СЛОВАРЬ
ТРАНСПОРТНЫХ И ЭКСПЕДИТОРСКИХ ТЕРМИНОВ
с испанского языка на русский, английский, французский и немецкий языки
A B C D E F G H I J L M N O P R S T U V Z
|
Испанский |
Русский |
Английский |
Французский |
Немецкий |
|
A bordo |
На борту |
On board |
A bord |
An Bord |
|
Ad valorem |
Ад валорем (со стоимости, с ценности) |
Ad Valorem |
Ad valorem |
Dem Werte nach |
|
Aduana |
Таможня |
Customs |
Douane |
Zoll / Zollamt |
|
Agente de aduanas |
Таможенный агент / таможенный брокер |
Customs agent / Customs broker |
Agent / Commissionnaire de douane |
Zollagent / Zollspediteur |
|
Agente de cargamento |
Грузовой агент |
Cargo agent |
Consignataire de la marchandise |
Frachtagent |
|
Agente de seguros |
Страховой брокер |
Insurance broker |
Courtier d'assurance |
Versicherungsmakler |
|
Agente maritimo |
Судовой агент, экспедитор |
Shipping agent |
Agent maritime |
Reedereiagent |
|
Agente receptor / distribuidor |
Агент по деконсолидации сборных отправок |
Break bulk agent |
Dégroupeur |
Empfangsspediteur |
|
Agente transitario |
Экспедитор |
Forwarding agent |
Organisateur de transport |
Spediteur |
|
AImacenista |
Владелец склада |
Warehouse keeper |
Entrepositaire |
Lagerhalter |
|
Alimentador / Tubo de alimentación |
Фидер, порт загрузки, региональная судоходная/авиционная линия, подъездной железнодорожный путь |
Feeder |
Feeder |
Zubringer |
|
Almacén |
Склад |
Warehouse |
Magasin / Entrepôt |
Lagerhaus |
|
Almacén / Deposito de aduana |
Таможенный склад |
Bonded warehouse |
Entrepôt de douane |
Zolllager |
|
Almacenamiento |
Хранение, складирование |
Storage |
Stockage |
Lagerung / Transit |
|
Alta mar |
Открытое море |
High seas |
Mer libre |
hohe, offene See |
|
Ancho |
Колея, ширина железнодорожной колеи |
Gauge |
Ecartement / Entre-rail |
Spurweite |
|
Aplazamiento |
Отсрочка |
Deferment |
Ajournement |
Verschiebung / Verlegung |
|
Arancel |
Тариф, расценка, пошлина |
Tariffs |
Tarif |
Tarif |
|
Área / Estación de contenedores |
Контейнерный двор, контейнерная площадка |
Container yard |
Terminal portuaire |
Containersammelstelle |
|
Astillero |
Портовый двор, верфь |
Dockyard |
Quai |
Werft |
|
Autoridades aduaneras |
Таможенные органы |
Customs authorities |
Autorités douanières |
Zollbehörde |
|
Aval / Fianza de cumplimiento |
Исполненное долговое обязательство |
Performance bond |
Garantie d'exécution (d'un contrat) |
Vertragserfüllungsgarantie |
|
Avería / Daños |
Ущерб, вред, порча, авария, убыток |
Damage |
Avarie / Dommages |
Havarie / Schaden |
|
Avería gruesa |
Общая авария |
General average |
Avarie commune |
Grosse Havarie |
|
Avería particular |
Частная авария |
Particular average |
Avarie particulière |
Teilhavarie |
|
Aviso de expedición |
Извещение об отправке |
Advice of dispatch / Advice of shipment |
Avis d'expédition |
Versandanzeige |
|
Ayuda económica / Subvención |
Финансовая помощь |
Financial aid |
Aide financière |
Finanzhilfe |
|
Испанский |
Русский |
Английский |
Французский |
Немецкий |
|
Bala / Fardo |
Кипа, тюк |
Bale |
Balle / Ballot |
Packstück |
|
Boletín de expedición |
Спецификация на отправленный груз |
Dispatch note |
Bulletin d'expédition |
Versandanzeige |
|
Bultos |
Грузовое место, упаковка |
Package |
Colis |
Kolli / Packstück |
|
Buque / Avión de carga |
Грузовое воздушноесудно |
Freighter |
Avion cargo |
Frachter / Frachtflugzeug |
|
Buque de línea regular |
Линейное судно, лайнер |
Liner |
Navire de ligne |
Linienschiff |
|
Испанский |
Русский |
Английский |
Французский |
Немецкий |
|
Cadena de tránsito |
Транспортная цепь |
Transport chain |
Chaîne de transport |
Transportkette |
|
Cámara de Comercio |
Торговая палата |
Chamber of Commerce |
Chambre de Commerce |
Handelskammer |
|
Camión |
Грузовик, товарный вагон |
Lorry / Truck |
Camion |
LKW |
|
Camión con remolque |
Грузовой автопоезд |
Trailer truck (road train) |
Camion à remorque (ensemble routier) |
Lastzug (LKW und Anhänger) |
|
Camionaje (acarreos) |
Гужевая перевозка, перевозка автотранспортом / Сбор грузов у клиентов и их доставка перевозчику |
Cartage / Pick up & delivery |
Camionnage / Ramassage et livraison |
Rollfuhr |
|
Carga |
Грузить |
Load (vb) |
Charger |
Beladen |
|
Carga completa |
Полная загрузка; груз, достаточный для загрузки контейнера |
Full load |
Charge complète |
Komplettladung |
|
Carga en puente |
Палубный груз |
Deck cargo |
Chargement en pontée |
Deckladung |
|
Carga útil |
Полезный груз |
Payload |
Charge utile |
Nutzlast |
|
Cargador / Embarcador |
Грузоотправитель, экспортер |
Shipper |
Chargeur / Expéditeur |
Verlader |
|
Cargamento / cargar |
Погрузка, груз |
Loading / Load |
Chargement |
Ladung / Beladen |
|
Cargamento parcial |
Частичная загрузка |
Part load |
Chargement partiel |
Teilladung |
|
Cargar |
Грузить, погружать |
Charge (vb) |
Charger |
Beladen |
|
Carretilla elevadora |
Вилочный погрузчик |
Forklift |
Elévateur à fourche / transpalette |
Gabelstapler |
|
Carta / Letra de Crédito revocable |
Отзывный аккредитив |
Revocable letter of credit |
Lettre de crédit révocable |
widerrufliches Akkreditiv |
|
Carta / Letra de Crédito rotativa |
Револьверный, пополняемый аккредитив |
Revolving letter of credit |
Lettre de crédit revolving |
revolvierendes Akkreditiv |
|
Carta de crédito irrevocable |
Безотзывный аккредитив |
Irrevocable Letter of Credit |
Lettre de crédit irrévocable |
Unwiderrufliches Akkreditiv |
|
Carta de porte |
Транспортная накладная / Нейтральная авианкаладная |
Consignment note / Neutral air waybill (NAWB) |
Lettre de voiture / LTA émise par le transitaire |
Frachtbrief / Neutral frachtbrief für Luftfracht |
|
Carta de porte aéreo |
Авианакладная (воздушная накладная) |
Air waybill (AWB) |
Lettre de transport aérien |
Luftfrachtbrief |
|
Carta directa |
Прямой груз |
Direct load |
Chargement direct |
Direktladung |
|
Certificado de embarque |
Свидетельство об отгрузке |
Certificate of shipment |
Certificat de mise à bord |
Verschiffungsbescheini-gung |
|
Certificado de expedición |
Экспедиторский сертификат перевозки |
Forwarders certificate of transport |
Certificat de transport |
Spediteur Transportbescheinigung |
|
Certificado de origen |
Сертификат происхождения |
Certificate of origin |
Certificat d'origine |
Ursprungszeugnis |
|
Certificado de recepción |
Экспедиторская расписка в получении |
Forwarders certificate of receipt |
Attestation de prise en charge |
Spediteur Übernahme Bescheinigung |
|
Cesión |
Уступка, передача прав, переуступка |
Cession |
Cession |
Abtretung |
|
Cesión / Arrendamiento |
Сдача (в аренду) |
Demise |
Cession / transfert |
Abtretung |
|
Chasis móvil |
Сменный, съемный кузов (разновидность контейнера) |
Swap body |
Châssis amovible |
Wechselpritsche |
|
Cifras de exportactión |
Экспортная статистика, данные |
Export figures |
Chiffres export |
Ausfuhrstatistik |
|
Cisterna |
Цистарна |
Tank wagon |
Wagon-citerne |
Kesselwagen |
|
Cláusula de la nación mas favorecida |
Оговорка о режиме наибольшего благоприятствования |
Most favoured nation clause |
Clause de la nation la plus favorisée |
Meistbegünstigungs-klausel |
|
Cláusula Paramount |
Общая статья чартера, условие первостепенной важности |
Clause paramount |
Clause Paramount |
Paramount Klausel |
|
Cláusula penal |
Установленная неустойка, штраф |
Conventional penalty |
Pénalités contractuelles |
Konventionalstrafe |
|
Cobertura / Seguro provisional |
Временное свидетельство о страховании |
Cover note |
Note de couverture |
Deckungszusage |
|
Cobertura abierta |
Генеральный полис |
Open cover |
Revêtement ouvert |
oben offen |
|
Cobro |
Сбор, получение денег, совокупность |
Collection |
Recouvrement |
Abholung |
|
Código de conducto |
Обычай |
Code of practice |
Code de conduite |
Übliches Geschäftsgebaren |
|
Código de mercancias |
Товарный код |
Commodity code |
Code de marchandise |
Warenkode |
|
Combustión espontánea |
Самовоспламенение |
Spontaneous combustion |
Combustion spontanée |
Selbstentzündung |
|
Comerciante |
Купец, коммерсант, торговец, торговое судно |
Merchant / Trader |
Commerçant / Négociant |
Kaufmann / Geschäftsmann |
|
Comisión |
Комиссия, поручение, вознаграждение |
Commission |
Commission |
Kommission |
|
Comisión sobre flete |
Комиссия за фрахт |
Freight commission |
Commission sur fret |
Frachtprovision |
|
Comitente |
Заказчик, клиент, принципал |
Principal |
Commettant |
Versender / Auftraggeber |
|
Compañia independiente / Outsider |
Аутсайдер, посторонний |
Outsider |
Une compagnie indépendante |
Frachtführer ausserhalb der Schiffskonferenz |
|
Compensacion |
Встречная (взаимная) сделка |
Counterpurchase |
Rémunération |
Gegengeschäft |
|
Competidor |
Конкурент |
Competitor |
Concurrent |
Mitbewerber / Konkurrent |
|
Comprador |
Покупатель |
Buyer |
Acheteur |
Käufer |
|
Concesión |
Уступка, концессия |
Concession |
Concession |
Konzession / Steuervergünstigung |
|
Concurrencia / Competencia |
Конкуренция |
Competition |
Concurrence |
Konkurrenz |
|
Condiciones de entrega |
Условия поставки |
Delivery terms |
Condition de livraison |
Lieferbedingungen |
|
Condiciones de linea regular |
Линейные условия |
Liner terms |
Conditions de lignes |
Konditionen der Schiffahrtslinie |
|
Condiciones de pago |
Условия платежа |
Terms of payment |
Conditions de paiement |
Zahlungsbedingungen |
|
Condiciones generales de entrega |
Общие условия поставки и платежа |
General terms of delivery and payment |
Conditions générales de livraison et de paiement |
Allgemeine Liefer- und Zahlungsbedingungen |
|
Condiciones generales de venta |
Общие условия продажи и поставки |
General terms of sale and delivery |
Conditions générales de vente et de livraison |
Allgemeine Liefer- und Verkaufsbedingungen |
|
Conferencia |
Конференция, картельное соглашение |
Conference |
Conférence |
Konferenz |
|
Confirmación |
Подтверждение |
Confirmation |
Confirmation |
Bestätigung |
|
Conocimiento |
Транспортная накладная |
Way bill |
Lettre de transport |
Frachtbrief |
|
Conocimiento aéro Máster |
Международная авианакладная |
Master Air Waybill (MAWB) |
LTA de groupage |
Hauptfrachtbrief bei Sammelsendungen (Luft) |
|
Conocimiento de embarque |
Коносамент |
Bill of Lading (B / L) |
Connaissement |
Konnossement |
|
Conocimiento de embarque non-negoc. |
Необоротный коносамент, нетоварораспорядительный |
Non-negotiable bills of lading |
Connaissement non négociable |
nicht handelbares Konnossement |
|
Conocimiento de Embarque oceánico |
Морской коносамент |
Ocean bill of lading |
Connaissement maritime |
Seekonnossement |
|
Conocimiento directo |
Сквозной коносамент |
Through bill of lading |
Connaissement direct |
Durchkonnossement |
|
Conocimiento expedido p. el transitario |
Домашний (внутренний) коносамент |
House bill of lading |
Connaissement |
Hausfrachtbrief für Seefracht |
|
Consignatario |
Получатель, грузополучатель |
Receiver |
Consignataire |
Empfänger |
|
Consolidador |
Экспедитор, организующий сборные отправки |
Consolidator / Groupage operator |
Groupeur |
Sammelspediteur |
|
Consolidador / Integrador |
Интегратор, консолидатор |
Integrator |
Intégrateur |
Sammelgutunternehmer |
|
Consumidor final |
Конечный потребитель |
Final consumer |
Consommateur final |
Endverbraucher |
|
Contaminación |
Загрязнение, порча |
Contamination |
Contamination |
Verunreinigung |
|
Contenedor aislado |
Изотермический контейнер |
Insulated container |
Conteneur isotherme |
Isolierter Container |
|
Contenedor completo |
Груз, достаточный для полной загрузки контейнера, полностью загруженный контейнер |
Full Container Load (FCL) |
Conteneur chargé complet |
Volle Containerladung |
|
Contenedor de groupage |
Мелкая отправка, недостаточная для полной загрузки контейнера, неполностью загруженный контейнер |
Less than Container Load (LCL) |
Conteneur de groupage |
Teilcontainerladung |
|
Contenedor de media altura |
Полуконтейнер |
Half height container |
Conteneur demi hauteur |
Halbcontainer |
|
Contenedor frigorifico |
Рефрижераторный контейнер |
Reefer container |
Conteneur frigorifique |
Kühlcontainer |
|
Contenido |
Содержание |
Contents |
Contenu |
Inhalt |
|
Contrabandista |
Контрабандист, контрабандное судно |
Smuggler |
Contrebandier |
Schmuggler |
|
Contrato |
Договор, соглашение, контракт |
Contract |
Contrat |
Vertrag |
|
Contrato de fletamento |
Бербоут-чартер, чартер на наем судна без экипажа |
Bareboat charter |
Affrètement coque nue |
Schiffsmiete ohne Mannschaft und Treibstoff |
|
Control de Stocks / Gestión cont. de stocks |
Счет ценных бумаг, капиталов, товаров |
Stock accounting |
Gestion comptable des stocks |
Kontrolle des Vorrats |
|
Convenio |
Конвенция, соглашение, договор |
Convention |
Convention |
Übereinkommen |
|
Corredor / Agente intermediario |
Агент-посредник, брокер |
Broker |
Courtier |
Makler |
|
Corredor maritimo |
Судовое брокерство, маклерство |
Shipbroking |
Courtier maritime |
Schiffsmakler |
|
Corretaje |
Брокерская комиссия, комиссионное вознаграждение брокеру |
Brokerage |
Courtage |
Maklerlohn |
|
Coste de producción |
Производственные издержки |
Costs of production |
Coûts de production |
Herstellungskosten |
|
Coste y flete |
Стоимость и фрахт (CFR - Инкотермс) |
Cost and Freight (CFR - Incoterms) |
Coût et fret |
Kosten und Fracht |
|
Coste, seguro y flete |
Стоимость, страхтование, фрахт (CIF - Инкотермс) |
Cost, Insurance and Freight (CIF) |
Coût, assurance et fret |
Kosten, Versicherung und Fracht |
|
Crédito documentario |
Документарный аккредитив |
Documentary credit |
Crédit documentaire |
Dokumentenakkreditiv |
|
Испанский |
Русский |
Английский |
Французский |
Немецкий |
|
Declaración de aduana |
Таможенная декларация |
Customs declaration / Customs entry |
Déclaration douanière / Déclaration en douane |
Zollanmeldung |
|
Declaracion de exportación |
Экспортная декларация |
Export declaration |
Déclaration d'exportation |
Ausfuhrdeklaration |
|
Declaración de mercancias peligrosas |
Декларация об опасных грузах |
Dangerous goods declaration |
Déclaration de matières dangereuses |
Gefahrgutdeklaration |
|
Declaración de origen |
Декларация о происхождении |
Declaration of origin |
Déclaration d'origine |
Ursprungserklärung |
|
Declaración del remitente |
Декларация грузоотправителя |
Declaration of the consignor |
Déclaration de l'expéditeur |
Absendererklärung |
|
Declarante |
Декларант |
Declarant |
Déclarant |
Deklarant |
|
Dejado al embarque |
Оставшийся непогруженным, недопоставленный груз |
Short shipped |
Quantité non embarquée |
Nicht mitverladene Güter |
|
Demanda / Reclamación / Queja |
Рекламация, жалоба |
Complaint |
Plainte |
Beschwerde |
|
Demostración / Exposición |
Выставка |
Exhibition |
Exposition |
Ausstellung |
|
Depósito |
Аванс, задаток, депозит |
Deposit |
Dépôt / acompte |
Anzahlung |
|
Depósito / Almacén de aduana |
Таможенный склад |
Customs warehouse |
Entrepôt de douane |
Zolllager |
|
Derecho de autor / licencia |
Пошлина, плата за разрешение, периодический платеж за право пользоваться |
Royalties |
Droit d'auteur / droit de licence |
Lizenzgebühr / Urheberrechtsgebühr |
|
Derecho de retención |
Залоговое право |
Lien |
Droit de gage |
Pfandrecht |
|
Derechos de aduana |
Таможенные пошлины |
Customs duties |
Droits de douane |
Zollabgaben |
|
Derechos de aduana / Aranceles |
Долг, пошлина, обязанность |
Duty |
Droits / taxe |
Zollkosten / Steuer |
|
Derechos de importación |
Импортная пошлина |
Import duty |
Droits à l'importation |
Einfuhrzoll |
|
Descarga |
Разгрузка, выгрузка |
Unloading |
Déchargement |
Entladung / Löschung |
|
descargar de m. de un contenedor |
Снятие, лишение, разборка. |
Stripping |
Déchargement d'un conteneur |
Container Entladung |
|
Descargo / Liberación / Descargar / Liberar |
Выгрузка, разгрузка, оплаты, выплата |
Discharge |
Déchargement |
Entladung |
|
Descuento sobra el flete |
Скидка с фрахта |
Freight rebate |
Ristourne / Rabais sur fret |
Frachtrabatt |
|
Desembolso / Gasto |
Выплата, дисбурсментские расходы, расходы по обслуживанию |
Disbursement |
Débours |
Auslagen |
|
Desgravación / Bonificación / Descuento |
Скидка, уступка, вычет |
Rebate |
Ristourne |
Rabatt |
|
Designación de las mercancias |
Описание товара |
Description of goods |
Description des marchandises |
Warenbezeichnung |
|
Despacho |
Очистка от пошлин |
Clearance |
Dédouanement |
Zollabfertigung |
|
Despacho de aduana |
Таможенная очистка |
Customs clearance |
Dédouanement |
Verzollung |
|
Destinatario |
Грузополучатель |
Consignee |
Consignataire / Destinataire |
Empfänger |
|
Destino |
Назначение, пункт назначения |
Destination |
Destination |
Bestimmung |
|
Determinación del valor en aduana |
Определение стоимости, облагаемой налогами |
Assessment of the dutiable value |
Détermination de la valeur en douane |
Zollwertermittlung |
|
Devolución de los derechos de aduanas |
Возврат пошлины, недостаток |
Drawback |
Remboursement des droits de douane |
Zollrückvergütung |
|
Dia (hora) estimada de llegada |
Расчетное время прихода транспортного средства |
Estimated time of arrival (ETA) |
Heure prévue d'arrivée |
Ankunftszeit voraussichtlich |
|
Dia (hora) estimada de salida |
Расчетное время отхода транспортного средства |
Estimated time of departure (ETD) |
Heure prévue de départ |
Abfahrts- / Abflugszeit voraussichtlich |
|
Dias de plancha |
Стояночное время |
Lay-days |
Staries |
Liegezeit / Liegetage |
|
Diferencia / Discrepancia |
Расхождение, противоречие |
Discrepancy |
Désaccord |
Abweichung / Diskrepanz |
|
Dique seco |
Сухой док |
Dry dock |
Cale sèche |
Trockendock |
|
Disposiciónes / Normativa arancelaria |
Тарифное регулирование |
Tariff regulations |
Dispositions tarifaires |
Tarifbestimmungen |
|
Distintivo de mercancias peligrosas |
Извещение об опасных грузах |
Dangerous goods note |
Attestation de matières dangereuses |
Gefahrgutschein |
|
Distribución / Reparto |
Рассылка, распределение |
Distribution |
Distribution |
Vertrieb |
|
Divulgación / Declaración / Revelación |
Раскрытие, разоблачение, объявление |
Disclosure |
Avis |
Mitteilung / Bekanntgabe |
|
Documentos contra aceptación |
Документы против акцепта |
Documents against acceptance |
Documents contre acceptation |
Dokumente gegen Akzept |
|
Documentos de embarque |
Грузовые, погрузочные документы |
Shipping documents |
Documents d'embarquement |
Verschiffungspapiere |
|
Documentos de expedición |
Отгрузочные документы |
Dispatch documents |
Documents d'expédition |
Versanddokumente |
|
Documentos de exportación |
Экспортные документы |
Export documents |
Documents d'exportation |
Ausfuhrpapiere |
|
Documentos maritimos |
Судовые документы |
Ship's papers |
Documents maritimes |
Versandpapiere (Seefracht) |
|
Domicilio |
Местожительство |
Domicile |
Domicile |
Domizil |
|
Domicilio / Domicilio |
От дома до дома (поставка) |
House to House |
De porte à porte (Transport) |
Haus-zu-Haus |
|
Dumping |
Вывоз по бросовым ценам, демпинг |
Dumping |
Vente à perte |
Preisunterbietung |
|
Duplicado / copia |
Копия, дубликат, двойной, удваивать |
Duplicate |
Duplicata |
Doppel / Duplikat |
|
Испанский |
Русский |
Английский |
Французский |
Немецкий |
|
Echazón |
Выброшенный за борт и потонувший груз |
Jetsam |
Marchandise jetée à la mer |
Über Bord geworfene Ladung |
|
Embalaje |
Упаковка |
Packing |
Emballage |
Verpackung |
|
Embalaje incluido |
Включая упаковку |
Packing included |
Emballage compris |
Verpackung inklusive |
|
Embalaje para un solo viaje |
Одноразовая упаковка |
One-way packing |
Emballage perdu |
Einwegverpackung |
|
Embalaje retornable |
Возвратная упаковка |
Returnable packing |
Rique |
Mehrwegverpackung |
|
Embarcado |
Отправлено по бортовому коносаменту |
Shipped on board bill of lading |
Connaissement embarqué |
Verladung an Bord |
|
Embargo / Prohibición |
Запрет, запрещать, задерживать |
Embargo |
Embargo |
Embargo |
|
Embarque |
Отгрузка (на борту судна) |
Shipment (on board) |
Embarquement |
Verschiffung |
|
Embarque consolidado |
Сборная отправка |
Consolidated shipment |
Groupage |
Sammelladung |
|
En fábrica / Almacén |
Франко завод (EXW – Инкотермс) |
Ex Works (EXW - Incoterms) |
A l'usine / en entrepôt |
ex Werk / ab Fabrik |
|
Endoso |
Передаточная надпись, индоссамент |
Endorsement |
Endossement |
Indossament |
|
Entrega en muelle |
Поставка с пристани (DEQ - Инкотермс) |
Delivered ex quay (DEQ - Incoterms) |
Rendu ex quai |
geliefert ab Kai |
|
Entrega total |
Завершенная поставка, комплектная поставка |
Complete delivery |
Livraison totale |
Gesamtlieferung |
|
Entregado con derechos no pagados |
Поставка без оплаты пошлины (DDU – Инкотермс) |
Delivered duty unpaid (DDU-Incoterms) |
Rendu droit non acquittés |
geliefert unverzollt |
|
Entregado con derechos pagados |
Поставка с оплатой пошлины (DDP – Инкотермс) |
Delivered duty paid (DDP - Incoterms) |
Rendu droits acquittés |
geliefert verzollt |
|
Entregado en frontera |
Поставка до границы (DAF - Инкотермс) |
Delivered at frontier (DAF - Incoterms) |
Rendu frontière |
geliefert Grenze |
|
Envío |
Отправка, груз, партия товара |
Consignment |
Envoi |
Sendung |
|
Envío / expedición |
Отгрузка, отправка |
Shipment |
Envoi / Expédition |
Sendung / Lieferung |
|
Envío de detalle |
Частичная отправка |
Part load consignment |
Envoi de détail |
Frachtstückgut |
|
Envío mixto |
Смешанная отправка, смешанный груз |
Mixed consignment |
Envoi mixte |
Gemischte Sendung |
|
Espacio disponible para carga |
Полезный объем, грузовые помещения |
Loading space |
Espace disponible |
Laderaum |
|
Estación de ferrocarril |
Железнодорожная станция |
Railway-station |
Gare ferroviaire |
Bahnhof |
|
Estación fronteriza |
Пограничная железнодорожная станция |
Frontier railway- station |
Gare frontalière |
Grenzbahnhof |
|
Estado |
Условие, положение, состояние |
Condition |
Condition |
Bedingung |
|
Estiba / Arrimaje |
Штивка, укладка груза на судне, разравнивание |
Stowage |
Arrimage |
Stauung |
|
Estibador |
Грузчик, стивидор, грузить |
Stevedore |
Acconier / manutention-naire portuaire |
Stauer |
|
Estibar |
Укладывать груз, складывать, грузить |
Stow (vb) |
Arrimer |
Stauen von Waren |
|
Estimación |
Измерение, выверка, градуировка |
Gauging |
Etalonnage |
Schiffseichung |
|
Etiquetado |
Маркировка |
Labelling |
Etiquetage |
Etikettierung |
|
EVP / TEU |
20-футовый эквивалент |
Twenty Equivalent Unit (TEU) |
Equivalent vingt pieds (EVP) |
20 Fuss Container |
|
Exacción / impuesto |
Сбор, налог, обложение |
Levy |
Impôt |
Abgabe / Steuer |
|
Exceso |
Излишек, избыток |
Excess |
Surplus / excès |
Überschuss |
|
Excluir / Dejar fuera |
Отказывать, не допускать |
Shut out |
Marchandise non embarquée |
nicht verladene Güter z.B. infolge Platzmangel |
|
Expedición |
Экспедирование / Отправка |
Forwarding / Dispatch |
Expédition |
Spedition / Versand |
|
Expedidor |
Отправитель |
Sender |
Expéditeur / envoyeur |
Absender |
|
Exportación definitiva |
Окончательный экспорт |
Definitive exportation |
Exportation définitive |
Endgültige Ausfuhr |
|
Exportación temporal |
Временный вывоз (экспорт) |
Temporary exportation |
Exportation temporaire |
Vorübergehende Ausfuhr |
|
Exportador |
Экспортер |
Exporter |
Exportateur |
Ausführer / Exporteur |
|
Испанский |
Русский |
Английский |
Французский |
Немецкий |
|
Factor de Ajuste de Cumbustible |
Поправочный коэффициент на бункер к ставке фрахта |
Bunker Adjustment Factor B.A.F. |
Surcharge de soute |
Zuschlag für Bunkerung |
|
Factor de Ajuste de Moneda |
Валютный поправочный коэффициент |
Currency Adjustment Factor C.A.F. |
Surcharge monétaire |
Faktor bei Wechselkursänderungen |
|
Factura |
Счет, счет-фактура |
Invoice |
Facture |
Rechnung |
|
Factura comercial |
Коммерческий счет-фактура |
Commercial invoice |
Facture commerciale |
Handelsrechnung |
|
Factura consular |
Консульская фактура |
Consular invoice |
Facture consulaire |
Konsulatsrechnung |
|
Factura pro-forma |
Счет-проформа |
Pro-forma invoice |
Facture provisoire / Facture pro forma |
Proformarechnung |
|
Falso flete |
Мертвый фрахт |
Dead freight |
Faux fret |
Leerfracht |
|
Falta |
Нехватка, недостача |
Shortage |
Manquant |
Fehlmenge |
|
Fecha de embarque |
Дата отправки |
Date of shipment |
Date de chargement |
Versanddatum |
|
Fecha de emisión |
Дата выдачи; дата выписки |
Date of issue |
Date d'émission |
Ausstellungsdatum |
|
Fecha de entraga |
Дата поставки |
Delivery date |
Date de livraison |
Anlieferdatum |
|
Fecha de recepción |
Дата получения |
Date of receipt |
Date de réception |
Eingangsdatum |
|
Fecha de recogida |
Установленная для доставки дата |
Pick-up date |
Date de ramassage |
Abholdatum |
|
Fecha de vencimiento |
Дата платежа / Срок погашения; число, когда наступает срок погашения / Истечение срока |
Due date / Date of maturity / Expiry date |
Date convenue / Date de maturité / Date d'expiration |
Fälligkeitstermin / Verfalldatum |
|
Feria |
Ярмарка, выставка |
Fair |
Exposition |
Messe |
|
Fletador |
Грузовое судно |
Freighter |
Affréteur |
Verfrachter |
|
Fletador terrestre |
Посредник (агент) по грузовой автоперевозке |
Road haulage agent |
Affréteur routier |
LKW-Befrachter |
|
Fletamento |
Фрахтование судна, заключение договора морской перевозки / Фрахтование |
Freight contracting (charter) / Affreightment |
Contrat de fret / Affrètement |
Frachtvertrag / Schiffsfrachtvertrag |
|
Fletamento por tiempo |
Тайм-чартер, аренда судна на время |
Time charter |
Affrètement à temps |
Vermietung des Schiffes für eine bestimmte Zeit |
|
Fletamento por viaje |
Рейсовый чартер |
Voyage charter |
Affrètement au voyage |
Schiffscharter mit spezieller Fracht |
|
Flete |
Фрахт, расходы по перевозке морем |
Freight |
Fret |
Fracht |
|
Flete debido |
Фрахт оплачивается по доставке |
Freight collect |
Port dû / fret payable à destination |
Fracht zahlbar am Empfangsort |
|
Flete directo |
Сквозная ставка фрахта |
Through rate |
Fret direct |
Durchfracht |
|
Flete pagado |
Фрахт оплачен авансом |
Freight prepaid |
Port payé |
Franko / Fracht bezahlt |
|
Flete pagado en destino |
Фрахт оплачивается по доставке |
Freight payable at destination |
Port dû / Fret payable à destination |
Fracht zahlbar am Empfangsort |
|
Flete para toda clase de mercancias |
Фрахт для всех грузов, единый тариф |
FAK (Freight all kind) |
Fret pour toutes sortes de produits |
Frachtraten aller Sorten und Güter |
|
Flujo de información |
Информационный поток |
Information flow |
Flux des informations |
Informationsfluss |
|
Flujo de mercancias |
Товарный поток |
Goods flow |
Flux de marchandises |
Warenfluss |
|
Forfait |
Аккордная ставка, единая ставка фрахта |
Flat-rate tariff |
Tarif à forfait |
Pauschaltarif |
|
Forfait a tanto alzado |
Твердая аккордная ставка, ставка "лумпсум" |
Lumpsum rate |
Prix forfaitaire |
Pauschalfrachtsatz |
|
Formalidades de aduana |
Таможенные формальности |
Customs formalities |
Formalités douanières |
Zollformalitäten |
|
Frágil |
Хрупкий |
Fragile |
Fragile |
Zerbrechlich |
|
Franco al costado del buque (FAS) |
Свободно вдоль борта судна (FAS - Инкотермс) |
Free alongside ship (FAS-Incoterms) |
Franco le long du navire (FAS) |
Frei Längsseite Seeschiff (FAS) |
|
Franco bordo (FOB) |
Франко борт, свободно на борту (FOB –Инкотермс) |
Free on board (FOB - Incoterms) |
Franco à bord (FOB) |
Frei an Bord (FOB) |
|
Franco domicilio |
Франко получатель |
Franco / Free domicile |
Franco à domicile |
Frei Haus |
|
Franco domicilio libre de derechos |
Франко дверь получателя с оплатой таможеной пошлины |
Free domicile duty paid |
Franco domicile dédouané |
Frei Haus verzollt |
|
Franco flete … |
Фрахт оплачен до |
Freight paid to |
Fret payé jusqu'à |
Fracht frei bis... |
|
Franco frontera |
Франко граница |
Free border / frontier |
Franco frontière |
Frei Grenze |
|
Franco transportista |
Франко перевозчик (FCA - Инкотермс) |
Free carrier (FCA - Incoterms) |
Franco transporteur |
Frei Frachtführer |
|
Franquicia aduanera |
Освобождение от пошлины |
Exemption from duty |
Franchise douanière |
Zollfreiheit |
|
Frontera |
Граница |
Border / Frontier |
Frontière |
Grenze |
|
Fuera ancho |
Негабаритный |
Out of gauge |
Pas conforme avec la norme |
nicht normenkonform |
|
Fuera gálibo |
Негабаритный груз |
Out of profile |
Hors gabarit |
Lademassüberschreitung |
|
Fuerza mayor |
Стихийное бедствие / Обстоятельства непреодолимой силы |
Act of God / Force majeure |
Force majeure |
Höhere Gewalt |
|
Испанский |
Русский |
Английский |
Французский |
Немецкий |
|
Gabarra / Barcaza |
Лихтер, баржа |
Lighter |
Barge |
Leichter / Barke |
|
Galibo |
Габарит |
Profile |
Gabarit |
Lademass |
|
Garantia |
Гарантия |
Guarantee |
Garantie |
Garantie |
|
Garantia / Aval / Fianza |
Безопасность, гарантия, охрана, защита |
Security |
Sûreté |
Sicherheit / Garantie |
|
Garantia de avería |
Аварийная гарантия, бонд |
Average bond |
Compromis d'avarie |
Havarie- Verpflichtungsschein |
|
Gastos a cargo del destinatario |
Расходы за счет получателя |
Charges for consignee's account |
Frais à la charge du destinataire |
Kosten zu Lasten des Empfängers |
|
Gastos de almacenaje y / o deposito |
Складские расходы |
Warehousing charges |
Frais de magasinage |
Lagergebühr / Lagerkosten |
|
Gastos de asistencia en tierra |
Основные расходы по перевалке товара |
Ground handling charges |
Frais de manutention |
Abfertigungskosten |
|
Gastos de carga |
Стоимость погрузочных работ |
Loading expenses |
Frais de chargement |
Ladekosten |
|
Gastos de demoras |
Простой вагона |
Demurrage (rail-road) |
Frais de stationnement |
Standgeld |
|
Gastos de descarga |
Сбор за выгрузку или высадку |
Landing charges |
Taxe d'atterrissage |
Landekosten |
|
Gastos de embalaje |
Расходы по упаковке |
Packaging charges |
Frais d'emballage |
Verpackungskosten |
|
Gastos de embarque / Fletamento |
Расходы по погрузке |
Loading charges |
Frais d'embarquement / Affrètement |
Verladegebühr |
|
Gastos de fianza |
Гарантийные расходы |
Guarantee charges |
Frais de caution |
Kautionskosten |
|
Gastos de transporte |
Расходы по перевозке, транспортные расходы |
Freight charges |
Frais de transport |
Frachtkosten |
|
Gastos de Transporte oceánico |
Морской фрахт |
Ocean freight charges |
Frais de transport maritime |
Seefrachtkosten |
|
Gastos y riesgos a cargo del dest. |
Стоимость и риски на получателя |
Costs and risks for consignee |
Coûts et risques à charge du destinataire |
Auf Kosten und Gefahr des Empfängers |
|
Gestión de riesgos |
Управленческий риск |
Risk management |
Gestion de risque |
Risiko Management |
|
Giro / letra de cambio |
Проект, эскиз, план, тратта |
Draft |
Traite |
Tratte / Wechsel |
|
Giro bancario |
Банковский чек, тратта, выставленая банком на другой банк |
Bank draft |
Tirage d'une banque sur une autre |
Bankwechsel, Bankscheck |
|
Globalización |
Глобализация |
Globalisation |
Mondialisation |
Globalisierung |
|
Gran velocidad |
Скоростной груз, доставка большой скоростью |
Fast freight |
Grande vitesse |
Eilfracht / Eilgut |
|
Grúa |
Грузоподъемный кран |
Crane |
Grue |
Kran |
|
Grupaje |
Комплектация мелких отправок в сборные, сборная отправка |
Groupage |
Groupage |
Sammelladung / Sammelgut |
|
Grupaje / consolidación |
Организация сборной отправки, консолидация |
Consolidation |
Consolidation |
Konsolidierung / Sammelladung |
|
Испанский |
Русский |
Английский |
Французский |
Немецкий |
|
Horarios |
Список, график, добавочный лист, расписание, регламент, маршрутная карта, программа, календарный план |
Schedules |
Horaires |
Fahrpläne |
|
Испанский |
Русский |
Английский |
Французский |
Немецкий |
|
Importación temporal |
Временный ввоз (импорт) |
Temporary importation |
Importation temporaire |
Vorübergehende Einfuhr |
|
Importador |
Импортер |
Importer |
Importateur |
Importeur |
|
Impuestos sobre consumos específic. |
Акцизный сбор, взимать, облагать |
Excise duties |
Accises |
Verbrauchssteuern |
|
Inflamable |
Огнеопасный, легковоспламеняющийся |
Inflammable |
Inflammable |
Entzündbar |
|
Inspección |
Осмотр, освидетельствование |
Survey |
Inspection |
Beschau / Inspektion |
|
Inspección de buques |
Таможенный досмотр, обыск; перекладывание грузов |
Rummaging |
Fouiller |
Durchsuchen eines Transportmittels |
|
Intervención |
Вмешательство |
Intervention |
Intervention |
Intervention |
|
Испанский |
Русский |
Английский |
Французский |
Немецкий |
|
Juego completo de conocimientos |
Полный комплект коносамента |
Full set of bills of lading |
Jeu complet de connaissements |
Komplettkonnossement |
|
Justo a tiempo |
Точно вовремя, как раз вовремя |
Just in time |
Juste à temps / Flux tendu |
Termingerecht |
|
Испанский |
Русский |
Английский |
Французский |
Немецкий |
|
Letra de cambio |
Вексель |
Bill of exchange |
Lettre de change |
Wechsel |
|
Librado |
Трассат; лицо, на которое выставлена тратта |
Drawee |
Tiré |
Bezogener |
|
Librador |
Трассант; лицо, выставившее тратту |
Drawer |
Tireur |
Aussteller |
|
Libre de Fletes Portes y Gastos |
Свободно, безвозмездно |
Free of charge |
Franco de tous frais / tous frais compris |
Kostenfrei / Kosten inbegriffen |
|
Libre tráfico de mercancías |
Свободное обращение |
Free circulation |
Libre pratique |
Freier Warenverkehr |
|
Licencia / Autorización / Permiso |
Разрешение, лицензия |
Licence |
Licence |
Lizenz |
|
Limitación de responsabilidad p. dano |
Ограничение убытков |
Damage limitation |
Limitation de responsabilité |
Haftungsbeschränkung |
|
Linea de carga |
Грузовая линия |
Load line |
Ligne de chargement |
Ladelinie |
|
Líquido |
Жидкий, жидкость, ликвидный |
Liquid |
Liquide |
Flüssig |
|
Lista de carga |
Погрузочная ведомость, грузовая спецификация |
Loading list |
Liste de chargement |
Ladeliste |
|
Lista de contenido |
Упаковочный лист |
Packing list |
Liste de colisage |
Packliste |
|
Lista de precios |
Цена по прейскуранту |
Price list |
Liste de prix |
Preisliste |
|
Llenado |
Загрузка груза в контейнер |
Stuffing |
Chargement d'un conteneur |
Container Beladung |
|
Logistica |
Логистика |
Logistics |
Logistique |
Logistik |
|
Longitud |
Длина |
Length |
Longueur |
Länge |
|
Lugar de carga |
Место отправки |
Place of dispatch |
Lieu d'expédition |
Versandort |
|
Lugar de carga / Punto de embarque |
Место отгрузки, отправки |
Shipping point |
Lieu de chargement |
Versandort |
|
Lugar de destino |
Место назначения |
Place of destination |
Lieu de destination |
Bestimmungsort |
|
Lugar de entrada |
Место входа, место ввоза |
Place of entry |
Lieu d'entrée |
Eingangsort |
|
Lugar de recepción |
Место получения |
Place of receipt |
Lieu de prise en charge |
Empfangsort |
|
Испанский |
Русский |
Английский |
Французский |
Немецкий |
|
Madera de estiba |
Подстилочный материал, материал для компактной укладки |
Dunnage |
Matériel d'emballage |
Packmaterial |
|
Manéjese con cuidado |
Обращаться осторожно |
Handle with care |
Manipuler avec attention |
vorsichtig behandeln |
|
Manejo |
Обработка грузов |
Handling |
Manutention des marchandises |
Umschlag |
|
Manifesto de carga |
Грузовой манифест |
Cargo manifest |
Manifeste |
Frachtmanifest |
|
Manifiesto |
Список товаров на судне, манифест |
Manifest |
Manifeste / bulletin de chargement |
Manifest / Ladeliste |
|
Medio de transporte |
Транспортное средство |
Transport medium |
Moyen de transport |
Transportmittel |
|
Medios de transporte |
Транспортное средство |
Means of transportation |
Moyen de transport |
Transportmittel |
|
Mercaderias / Mercanica / Género |
Товары |
Commodities |
Marchandises |
Waren / Güter |
|
Mercado Común |
Общий рынок |
Common market |
Marché commun |
Gemeinsamer Markt |
|
Mercancía a granel |
Неупакованный, груз насыпью, навалочный груз, поштучный груз |
Loose (bulk) goods |
Marchandises en vrac |
Schüttgut |
|
Mercancia peligrosa |
Опасный груз |
Hazardous cargo |
Marchandise dangereuse |
Gefährliche Güter |
|
Mercancía perecedera |
Скоропортящиеся продукты |
Perishables |
Denrées périssables |
Leichtverderbliche Waren |
|
Mercancía pesada |
Тяжеловесный груз |
Heavy lift |
Colis lourds |
Schwergut |
|
Mercancías |
Товар, груз |
Goods |
Marchandises |
Waren / Güter |
|
Mercancías bajo restricciones |
Товары, подпадающие под действие запрета |
Restricted articles |
Marchandises sous restriction |
Beschränkt zugelassene Güter |
|
Mercancias peligrosas |
Опасные грузы |
Dangerous goods |
Matières dangereuses |
Gefahrgut |
|
Mercancias prohibidas |
Запрещенные товары |
Prohibited goods |
Marchandises prohibées |
Verbotene Güter |
|
Mercancías varias |
Тарно-упаковочный груз (генеральный груз, штучный груз) |
General cargo |
Marchandise générale |
Stückgut |
|
Moneda |
Валюта, деньги, обращение |
Currency |
Devise |
Währung |
|
Moneda extranjera |
Иностранная валюта |
Foreign currency |
Devise étrangère |
Fremdwährung |
|
Montón / Pila |
Штабель, кипа, укладывать в штабель |
Stack |
Empiler |
Stapelung von Containern bereit zum Laden |
|
Muellaje |
Причальный сбор |
Wharfage |
Droit de quai / ponton |
Kaigebühren, Hafengebühren |
|
Muelle |
Причал, пристань |
Wharf |
Quai |
Anlegestelle |
|
Muestra sin valor comercial |
Образец, не имеющий коммерческой стоимости |
Sample of no commercial value |
Echantillon sans valeur commerciale |
Muster ohne Handelswert |
|
Испанский |
Русский |
Английский |
Французский |
Немецкий |
|
Navegación interior |
Плавание по внутренним водным путям |
lnland navigation |
Navigation intérieure |
Binnenschiffahrt |
|
Naviera |
Судоходная компания, судоходная линия |
Shipping company / Shipping line |
Compagnie maritime |
Reederei |
|
Negociable |
Товарораспорядительный, оборотный |
Negotiable |
Négociable |
Handelbar |
|
Nota de adeudo |
Дебетовое авизо |
Debit note |
Note de débit |
Belastungsanzeige |
|
Nota de crédito |
Кредитовое авизо, кредит-нота |
Credit note |
Note de crédit |
Gutschriftsanzeige |
|
Nota de gastos |
Счет расходов |
Account of charges |
Note de frais |
Spesenrechnung |
|
Notificar a las partes |
Уведомить сторону |
Notify party |
Notify |
Vorgesehener Endempfänger |
|
Испанский |
Русский |
Английский |
Французский |
Немецкий |
|
Oferta en firme |
Твердое предложение |
Firm offer |
Offre ferme / définitive |
Verbindliches Angebot |
|
Oficina de aduana |
Таможня |
Customs house |
Bureau de douane |
Zollamt |
|
Operador de transporte combinado |
Оператор смешанной перевозки |
Combined transport Operator (CTO) |
Entrepreneur de transport combiné |
Unternehmer des kombinierten Transports |
|
Orden de entrega |
Накладная на выдачу товара со склада / Pаспоряжение о выдаче товара со склада или о выдаче части груза по коносаменту |
Delivery note / Delivery order |
Bon de livraison / Ordre de Livraison |
Lieferschein / Übergabeschein |
|
Orden de expedición |
Поручение экспедитору |
Forwarding instructions |
Instructions d'expédition |
Versandinstruktionen / Speditionsauftrag |
|
Ordenanzas de aduana |
Таможенное законодательство, право |
Customs law |
Code de douane |
Zollgesetz |
|
Испанский |
Русский |
Английский |
Французский |
Немецкий |
|
Pago |
Урегулирование, платеж |
Settlement |
Règlement (de paiement) |
Schadensregulierung / Regelung |
|
Pago a 30 dias fecha factura |
Платеж в течение 30 дней после получения счета |
Payment within 30 days of receipt of Invoice |
Paiement à 30 jours à compter réception facture |
Zahlbar innert 30 Tagen nach Erhalt der Rechnung |
|
Pago contra reembolso |
Оплата при доставке, наложенный платеж, оплата после сдачи груза |
Cash on delivery (COD) |
Contre remboursement |
Warennachnahme |
|
Pago por negociacóin |
Платеж после передачи |
Payment by negotiation |
Paiement par négociation |
Zahlungsverhandlung |
|
Pais de destino |
Страна назначения |
Country of destination |
Pays de destination |
Bestimmungsland |
|
Pais de origen |
Страна происхождения |
Country of origin |
Pays d'origine |
Ursprungsland |
|
Palet |
Поддон |
Pallet |
Palette |
Palette |
|
Pérdida |
Потеря, убыток, утрата, пропажа |
Loss |
Perte |
Verlust |
|
pérdida total |
Чистые убытки |
Dead loss |
Perte totale |
Totalverlust |
|
Periodo de entrega |
Срок поставки |
Delivery period |
Période de livraison |
Lieferfrist |
|
Peso |
Вес, тяжесть |
Weight |
Poids |
Gewicht |
|
Peso bruto |
Вес брутто |
Gross weight |
Poids brut |
Bruttogewicht |
|
Peso en vacío |
Вес тары |
Tare weight |
Poids à vide |
Leergewicht |
|
Peso muerto |
Полная грузоподъемность |
Dead weight |
Poids mort |
Leergewicht |
|
Plan de estiba |
Каргоплан, план размещения груза на судне |
Stowage plan |
Plan d'arrimage |
Stauplan |
|
Plano de estiba |
План погрузки судов |
Bay plan |
Plan d'arrimage |
Stauplan |
|
Planta / Fábrica |
Завод |
Plant |
Usine |
Werk |
|
Plataforma |
Транспортный узел, центр распределения, торгово-транспортная база, международный пересадочный узел (авиа) |
Hub |
Plate-forme |
Plattform |
|
Póliza / Contrato de fletamento |
Договор морской перевозки, чартер |
Charter party |
Charte partie |
Frachtvertrag |
|
Póliza de Seguros |
Страховой полис |
Insurance policy |
Police d'assurance |
Versicherungspolice |
|
Porte debido |
Расходы подлежат оплате грузополучателем / С оплатой доставки получателем |
Charges collect / Carriage forward |
Port dû |
Unfrei / Unfranko |
|
Porte pagado |
Фрахт оплачен / Заранее оплаченные расходы |
Freight paid / Charges prepaid |
Franco / fret payé / Port payé |
Franko |
|
Portes y derechos pagados |
Стоимость перевозки и пошлины оплачены |
Freight and duties paid |
Franco de fret et de droits |
Fracht- und zollfrei |
|
Precintos de aduana |
Печать, пломба |
Seals |
Plombs de douane / scellés |
Plomben / Zollplomben |
|
Precio bruto |
Цена брутто |
Gross price |
Prix brut |
Bruttopreis |
|
Precio del transporte |
Транспортные расходы |
Transport charges |
Prix du transport |
Transportkosten |
|
Precio neto |
Цена нетто, чистая цена |
Net price |
Prix net |
Nettopreis |
|
Precio normal |
Прейскурант, текущие цены |
Price current |
Tarif / Prix courant |
Listenpreis |
|
Pre-embarque |
Доперевозочные операции |
Pre-carriage |
Préacheminement |
Vorlauf / Vortransport |
|
Presupuesto de gastos de transporte |
Оценка, калькуляция транспортных расходов |
Estimate of transport costs |
Devis de transport |
Transportkostenvoran-schlag |
|
Primer transportista |
Первый перевозчик |
First carrier |
Premier transporteur |
erster Verkehrsträger |
|
Proveedor |
Поставщик |
Supplier |
Fournisseur |
Lieferant |
|
Puerta a puerta |
От двери - до двери (поставка) |
Door-to-door |
Porte à Porte |
Haus-zu-Haus |
|
Puerto |
Порт, гавань |
Harbour / Port |
Port |
Hafen |
|
Puerto libre |
Свободно порт, франко порт |
Free port |
Port franc |
Freihafen |
|
Puerto secundario |
Фидерный порт, порт загрузки |
Feeder port |
Port de feeder |
Zubringerhafen |
|
Punto de embarque |
Место отгрузки |
Point of shipment |
Lieu d'embarquement |
Verschiffungsort |
|
Испанский |
Русский |
Английский |
Французский |
Немецкий |
|
Receptáculo |
Контейнер, емкость, ящик |
Receptacle |
Réceptacle |
Behälter |
|
Recibo |
Получение, расписка |
Receipt |
Récépissé |
Empfangsschein |
|
Recibo de almacén |
Складская расписка |
Warehouse receipt |
Récépissé d'entreposage |
Lagerschein |
|
Recibo de bordo |
Штурманская расписка |
Mate's receipt |
Reçu de bord |
Bordempfangsschein |
|
Recibo-warrant de almacén |
Складское свидетельство |
Warehouse-warrant |
Récépissé-warant |
Orderlagerschein |
|
Recipiente |
Получатель, получающий |
Recipient |
Récipient |
Empfänger |
|
Reclamación / demanda |
Претензия, иск, требование, рекламация |
Claim |
Demande d'indemnisation |
Schadenforderung |
|
Reconocimiento aduanero |
Таможенный досмотр |
Examination by customs officers |
Visite douanière |
Zollkontrolle / Zollbeschau |
|
Reembolso |
Возмещение, погашение, уплата |
Repayment |
Remboursement |
Rückzahlung |
|
Re-entrega |
Перепоставка |
Redelivery |
Réimportation |
Wiedereinfuhr |
|
Reexportación |
Реэкспорт |
Reexportation |
Réexportation |
Wiederausfuhr |
|
Régimen de aduana |
Таможенный режим |
Customs procedure |
Régime douanier |
Zollverfahren |
|
Reimportación |
Реимпорт |
Reimportation |
Réimportation |
Wiedereinfuhr |
|
Remitente |
Грузоотправитель |
Consignor |
Chargeur / Expéditeur |
Absender |
|
Remolque |
Прицеп, трейлер |
Trailer |
Remorque |
Anhänger |
|
Reservas |
Оговорка, условие, резервирование |
Reservations |
Réserves |
Vorbehalt |
|
Responsabilidad |
Ответственность |
Liability |
Responsabilité |
Haftung |
|
Retraso |
Задержка, опоздание |
Delay |
Retard |
Verspätung |
|
Riesgo |
Риск, опасность |
Risk |
Risque |
Risiko |
|
Roll on-roll off |
"Ро-Ро"; перевозка грузов на судах с горизонтальной системой погрузки, в ролкерах |
Roll on-roll off (ro-ro) |
Transroulage |
Roll on - roll of |
|
Испанский |
Русский |
Английский |
Французский |
Немецкий |
|
Securesto de buque |
Арест, задержание |
Arrest |
Saisie |
Aufbringung |
|
Seguro |
Страхование |
Insurance |
Assurance |
Versicherung |
|
Seguro de mercancías |
Страхование грузов |
Cargo insurance |
Assurance marchandises |
Transportversicherung |
|
Semi remolque |
Полуприцеп |
Semi-trailer |
Semi remorque |
Sattelanhänger |
|
Servicio de paqueteria |
Почтово-посылочные услуги |
Parcel service |
Service de paquets |
Paketdienst |
|
Sin gastos adentro / Franco bordo |
Свободно от расходов по погрузке |
Free in |
Bord |
frei eingeladen |
|
Sin gastos adentro y afuera / Sin gastos |
Свободно от расходов по погрузке и разгрузке |
Free in and out |
De bord à bord |
frei ein und aus |
|
Sin gastos afuera / ... de descarga |
Свободно от расходов по выгрузке |
Free out |
De sous-palan à bord |
frei ausgeladen |
|
Sistema para unidad de carga |
Единица грузового места |
Unit Load Device (ULD) |
Unité de chargement (aérien) |
Einheitsladung (Luftfracht) |
|
Sobre camión |
Франко автомобиль |
Free on truck / lorry |
Franco camion |
Frei LKW |
|
Sobre los medios de transporte |
Дальнейшая перевозка |
On carriage |
Après acheminement |
Nachlauf |
|
Sobre vagón (FOR-FOT) |
Франко вагон, франко борт (FOR-FOT) |
Free on rail / free on truck (FOR-FOT) |
Franco wagon (FOR-FOT) |
Frei (franko) Waggon (FOR-FOT) |
|
Sobrecarga |
Надбавка, перегрузка, штраф |
Surcharge |
Surcharge |
Zuschlag |
|
Sobrepeso / Exceso de peso |
Перевес, излишек веса |
Overweight |
Surcharge |
Übergewicht |
|
Sobrestadias |
Простой судна |
Demurrage (sea) |
Surestaries |
Liegegeld |
|
Stock / Existencias |
Запас, инвентарь, наличный товар |
Stock |
Stock |
Vorrat |
|
Suscriptor / Asegurador |
Страхователь |
Underwriter |
Assureur |
Versicherungsmakler |
|
Испанский |
Русский |
Английский |
Французский |
Немецкий |
|
Tanque / Contenedor |
Танк-контейнер |
Tank container |
Conteneur citerne |
Tankcontainer |
|
Tara |
Тара, упаковка |
Tare |
Tare |
Tara |
|
Tarifa container |
Ставка фрахта за контейнер |
Box rate |
Tarif au conteneur |
Containertarif |
|
Tarifa de aduanas |
Таможенный тариф |
Customs tariff |
Tarif douanier |
Zolltarif |
|
Tarifa de mercancias |
Единая тарифная ставка, потоварная ставка |
Commodity rate |
Tarif pour des marchandises spécial |
Einzelfrachttarif |
|
Tarifa pagadera en el acto |
Курс по кассовым сделкам, курс по сделкам "спот" |
Spot rate |
Taux spot |
Devisenkassakurs |
|
Tasa de congestión |
Надбавка к фрахту в связи со скоплением судов в порту |
Congestion surcharge |
Surcharge de congestion |
Verstopfungszuschlag |
|
Tasa de flete |
Ставка фрахта |
Freight rate |
Taux de fret |
Frachtrate |
|
Tasador / Ajustador |
Диспашер |
Adjuster |
Dispacheur |
Schadenssachverständiger |
|
Tasas de puerto |
Портовые сборы |
Harbour dues |
Droits de port |
Hafenkosten |
|
Terminal |
Терминал, конечный пункт |
Terminal |
Terminal |
Terminal |
|
Terminal de contenedores |
Контейнерный терминал |
Container terminal |
Terminal à conteneur |
Containerterminal |
|
Tiempo de tránsito |
Транзитное время |
Transit time |
Durée prévisionnelle du voyage |
Transitzeit |
|
Tipo de cambio |
Обменный курс валюты |
Conversion rate / Exchange rate |
Taux de change / Cours / taux de change |
Umrechnungskurs / Wechselkurs |
|
Tomar muestras |
Получать образец, отбирать образец / Взятие образцов |
Draw sample (vb) / Take samples (vb) |
Echantillonner |
Bemustern |
|
Tráfico combinado carretera / ffcc |
Контрейлерные перевозки |
Piggy-back traffic |
Trafic combiné rail-route (Kangourou) |
Huckepack Verkehr |
|
Transbordador |
Паром |
Ferry |
Ferry |
Fähre |
|
Transitario |
Экспедитор |
Forwarder / Freight forwarder |
Transitaire |
Spediteur |
|
Tránsito |
Транзит |
Transit |
Transit |
Durchfuhr / Transit |
|
Transporte / Cargamento a granel |
Насыпной, навалочный или наливной груз |
Bulk cargo |
Marchandises en vrac |
Massengut |
|
Transporte aéreo |
Воздушный транспорт |
Air transport |
Transport aérien |
Lufttransport |
|
Transporte combinado |
Смешанная перевозка |
Combined transport |
Transport combiné |
Kombinierter Transport |
|
Transporte de mobiliario (mudanza) |
Перевозка мебели |
Furniture removal |
Déménagement |
Umzugsverkehr |
|
Transporte de superficie |
Сухопутные перевозки, наземный транспорт |
Surface transport |
Transport en surface |
Oberflächentransport |
|
Transporte interior |
Внутренние перевозки / Внутренний транспорт |
Domestic transport / lnland transport / Inland haulage |
Transport intérieur / Acheminement intérieur |
Inlandtransport / Inlandvortransport |
|
Transporte maritimo |
Морские перевозки, морской транспорт |
Seatransport |
Transport maritime |
Seetransport |
|
Transporte multimodal |
Смешанная перевозка |
Multimodal transport |
Transport multimodal |
Kombinierter Transport |
|
Transporte pagado hasta |
Перевозка оплачена до… (CPT Инкотермс) |
Carriage paid to (CPT - Incoterms) |
Port payé jusqu'à |
Frachtfrei bis |
|
Transporte por carretera |
Грузовые автоперевозки |
Road haulage |
Transport routier |
Strassentransport |
|
Transporte terrestre |
Сухопутная, наземная перевозка |
Land carriage |
Transport terrestre |
Landtransport |
|
Transporte y segure pagados hasta |
Перевозка и страхование оплачены до… (CIP Инкотермс) |
Carriage and Insurance paid to (CIP) |
Port payé assurance comprise jusqu'à |
Frachtfrei versichert bis |
|
Transportista |
Перевозчик |
Carrier |
Transporteur |
Frachtführer |
|
Transportista por carretera |
Грузовой автоперевозчик |
Road haulier |
Transporteur routier |
Strassentransport-unternehmer |
|
Transportista público |
Контрактный перевозчик |
Common carrier |
Transporteur général |
Gewerbsmässiger Frachtführer |
|
Trasbordo |
Перегрузка, перевалка |
Transshipment |
Transbordement |
Umladung / Umlad |
|
Trasportista terrestre |
Автоперевозчик |
Haulier |
Transporteur terrestre |
Frachtführer (Landfracht) |
|
Испанский |
Русский |
Английский |
Французский |
Немецкий |
|
Último aviso |
Окончательный нотис |
Final notice |
Dernier sommation |
Letzte Mahnung |
|
Unidad de carga |
Единица груза, грузовое место / Укрупненное, объединенное грузовое место, пакет, укрупненная грузовая единица |
Cargo unit / Unit load |
Unité de charge |
Frachteinheit / Ladungseinheit |
|
Unidad de embarque |
Отгрузочная единица, место |
Shipment unit |
Unité de charge |
Versandeinheit |
|
Union aduanera |
Таможенный союз |
Customs union |
Union douanière |
Zollunion |
|
Usários del transporte |
Пользователи транспортных средств |
Transport users |
Usagers du transport |
Transportnutzer |
|
Uso / Usanza |
Торговый обычай; установленный обычаем срок оплаты иностранной валютой |
Usance |
Usance / us |
Usanz |
|
Usos de comercio |
Торговая практика |
Commercial practice |
Usage commercial |
Handelsbrauch |
|
Испанский |
Русский |
Английский |
Французский |
Немецкий |
|
Vagón |
Вагон, грузовой вагон |
Wagon |
Wagon à marchandises |
Güterwagen |
|
Valor comercial |
Коммерческая стоимость |
Commercial value |
Valeur commerciale |
Handelswert |
|
Valor en aduana |
Таможенная стоимость |
Customs value |
Valeur en douane |
Zollwert |
|
Vencimiento / Terminación |
Истечение, окончание срока |
Expiry |
Expiration |
Ablauf |
|
Vendedor |
Продавец |
Seller |
Vendeur |
Verkäufer |
|
Venta |
Продажа, запродажа |
Sale |
Vente |
Verkauf |
|
Vía normal / Ancho normal |
Железнодорожная колея нормальной ширины |
Standard gauge |
Ecartement normal / voie normale |
Normalspur |
|
Viaje |
Рейс, поездка, плавание |
Trip |
Voyage |
Fahrt / Reise |
|
Visado |
Виза |
Visa |
Visa |
Visum |
|
Volumen de la carga |
Грузовой объем |
Cargo volume |
Volume de la marchandise |
Gütermenge |
|
Volumétrico |
Объемный |
Volumetric |
Volumétrique |
Voluminös |
|
Испанский |
Русский |
Английский |
Французский |
Немецкий |
|
Zona de descarga |
Место разгрузки |
Unloading point |
Point de déchargement |
Entladestelle |