на английском, французском, немецком, испанском и русском языках
с английского языка
на французский, немецкий, испанский и русский языки
СЛОВАРЬ
ТРАНСПОРТНЫХ И ЭКСПЕДИТОРСКИХ ТЕРМИНОВ
с английского языка на французский, немецкий, испанский и русский языки
A B C D E F G H I J L M N O P R S T U V W
|
Английский |
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
|
Account of charges |
Note de frais |
Spesenrechnung |
Nota de gastos |
Счет расходов |
|
Act of God |
Force majeure |
Höhere Gewalt |
Fuerza mayor |
Стихийное бедствие |
|
Ad Valorem |
Ad valorem |
Dem Werte nach |
Ad valorem |
Ад валорем (со стоимости, с ценности) |
|
Adjuster |
Dispacheur |
Schadenssachverständiger |
Tasador / Ajustador |
Диспашер |
|
Advice of dispatch / Advice of shipment |
Avis d'expédition |
Versandanzeige |
Aviso de expedición |
Извещение об отправке |
|
Affreightment |
Affrètement |
Schiffsfrachtvertrag |
Fletamento |
Фрахтование |
|
Air transport |
Transport aérien |
Lufttransport |
Transporte aéreo |
Воздушный транспорт |
|
Air waybill (AWB) |
Lettre de transport aérien |
Luftfrachtbrief |
Carta de porte aéreo |
Авианакладная (воздушная накладная) |
|
Arrest |
Saisie |
Aufbringung |
Securesto de buque |
Арест, задержание |
|
Assessment of the dutiable value |
Détermination de la valeur en douane |
Zollwertermittlung |
Determinación del valor en aduana |
Определение стоимости, облагаемой налогами |
|
Average bond |
Compromis d'avarie |
Havarie- Verpflichtungsschein |
Garantia de avería |
Аварийная гарантия, бонд |
|
Английский |
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
|
Bale |
Balle / Ballot |
Packstück |
Bala / Fardo |
Кипа, тюк |
|
Bank draft |
Tirage d'une banque sur une autre |
Bankwechsel, Bankscheck |
Giro bancario |
Банковский чек, тратта, выставленая банком на другой банк |
|
Bareboat charter |
Affrètement coque nue |
Schiffsmiete ohne Mannschaft und Treibstoff |
Contrato de fletamento |
Бербоут-чартер, чартер на наем судна без экипажа |
|
Bay plan |
Plan d'arrimage |
Stauplan |
Plano de estiba |
План погрузки судов |
|
Bill of exchange |
Lettre de change |
Wechsel |
Letra de cambio |
Вексель |
|
Bill of Lading (B/L) |
Connaissement |
Konnossement |
Conocimiento de embarque |
Коносамент |
|
Bonded warehouse |
Entrepôt de douane |
Zolllager |
Almacén / Deposito de aduana |
Таможенный склад |
|
Border |
Frontière |
Grenze |
Frontera |
Граница |
|
Box rate |
Tarif au conteneur |
Containertarif |
Tarifa container |
Ставка фрахта за контейнер |
|
Break bulk agent |
Dégroupeur |
Empfangsspediteur |
Agente receptor / distribuidor |
Агент по деконсолидации сборных отправок |
|
Broker |
Courtier |
Makler |
Corredor / Agente intermediario |
Агент-посредник, брокер |
|
Brokerage |
Courtage |
Maklerlohn |
Corretaje |
Брокерская комиссия, комиссионное вознаграждение брокеру |
|
Bulk cargo |
Marchandises en vrac |
Massengut |
Transporte / Cargamento a granel |
Насыпной, навалочный или наливной груз |
|
Bunker Adjustment Factor B.A.F. |
Surcharge de soute |
Zuschlag für Bunkerung |
Factor de Ajuste de Cumbustible |
Поправочный коэффициент на бункер к ставке фрахта |
|
Buyer |
Acheteur |
Käufer |
Comprador |
Покупатель |
|
Английский |
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
|
Cargo agent |
Consignataire de la marchandise |
Frachtagent |
Agente de cargamento |
Грузовой агент |
|
Cargo insurance |
Assurance marchandises |
Transportversicherung |
Seguro de mercancías |
Страхование грузов |
|
Cargo manifest |
Manifeste |
Frachtmanifest |
Manifesto de carga |
Грузовой манифест |
|
Cargo unit |
Unité de charge |
Frachteinheit |
Unidad de carga |
Единица груза, грузовое место |
|
Cargo volume |
Volume de la marchandise |
Gütermenge |
Volumen de la carga |
Грузовой объем |
|
Carriage and Insurance paid to (CIP) |
Port payé assurance comprise jusqu'à |
Frachtfrei versichert bis |
Transporte y segure pagados hasta |
Перевозка и страхование оплачены до… (CIP Инкотермс) |
|
Carriage forward |
Port dû |
Unfrei / Unfranko |
Porte debido |
С оплатой доставки получателем |
|
Carriage paid to (CPT - Incoterms) |
Port payé jusqu'à |
Frachtfrei bis |
Transporte pagado hasta |
Перевозка оплачена до… (CPT Инкотермс) |
|
Carrier |
Transporteur |
Frachtführer |
Transportista |
Перевозчик |
|
Cartage |
Camionnage |
Rollfuhr |
Camionaje (acarreos) |
Гужевая перевозка, перевозка автотранспортом |
|
Cash on delivery (COD) |
Contre remboursement |
Warennachnahme |
Pago contra reembolso |
Оплата при доставке, наложенный платеж, оплата после сдачи груза |
|
Certificate of origin |
Certificat d'origine |
Ursprungszeugnis |
Certificado de origen |
Сертификат происхождения |
|
Certificate of shipment |
Certificat de mise à bord |
Verschiffungsbescheini-gung |
Certificado de embarque |
Свидетельство об отгрузке |
|
Cession |
Cession |
Abtretung |
Cesión |
Уступка, передача прав, переуступка |
|
Chamber of Commerce |
Chambre de Commerce |
Handelskammer |
Cámara de Comercio |
Торговая палата |
|
Charge (vb) |
Charger |
Beladen |
Cargar |
Грузить, погружать |
|
Charges collect |
Port dû |
Unfrei |
Porte debido |
Расходы подлежат оплате грузополучателем |
|
Charges for consignee's account |
Frais à la charge du destinataire |
Kosten zu Lasten des Empfängers |
Gastos a cargo del destinatario |
Расходы за счет получателя |
|
Charges prepaid |
Port payé |
Franko |
Porte pagado |
Заранее оплаченные расходы |
|
Charter party |
Charte partie |
Frachtvertrag |
Póliza / Contrato de fletamento |
Договор морской перевозки, чартер |
|
Claim |
Demande d'indemnisation |
Schadenforderung |
Reclamación / demanda |
Претензия, иск, требование, рекламация |
|
Clause paramount |
Clause Paramount |
Paramount Klausel |
Cláusula Paramount |
Общая статья чартера, условие первостепенной важности |
|
Clearance |
Dédouanement |
Zollabfertigung |
Despacho |
Очистка от пошлин |
|
Code of practice |
Code de conduite |
Übliches Geschäftsgebaren |
Código de conducto |
Обычай |
|
Collection |
Recouvrement |
Abholung |
Cobro |
Сбор, получение денег, совокупность |
|
Combined transport Operator (CTO) |
Entrepreneur de transport combiné |
Unternehmer des kombinierten Transports |
Operador de transporte combinado |
Оператор смешанной перевозки |
|
Combined transport |
Transport combiné |
Kombinierter Transport |
Transporte combinado |
Смешанная перевозка |
|
Commercial invoice |
Facture commerciale |
Handelsrechnung |
Factura comercial |
Коммерческий счет-фактура |
|
Commercial practice |
Usage commercial |
Handelsbrauch |
Usos de comercio |
Торговая практика |
|
Commercial value |
Valeur commerciale |
Handelswert |
Valor comercial |
Коммерческая стоимость |
|
Commission |
Commission |
Kommission |
Comisión |
Комиссия, поручение, вознаграждение |
|
Commodities |
Marchandises |
Waren / Güter |
Mercaderias / Mercanica / Género |
Товары |
|
Commodity code |
Code de marchandise |
Warenkode |
Código de mercancias |
Товарный код |
|
Commodity rate |
Tarif pour des marchandises spécial |
Einzelfrachttarif |
Tarifa de mercancias |
Единая тарифная ставка, потоварная ставка |
|
Common carrier |
Transporteur général |
Gewerbsmässiger Frachtführer |
Transportista público |
Контрактный перевозчик |
|
Common market |
Marché commun |
Gemeinsamer Markt |
Mercado Común |
Общий рынок |
|
Competition |
Concurrence |
Konkurrenz |
Concurrencia / Competencia |
Конкуренция |
|
Competitor |
Concurrent |
Mitbewerber / Konkurrent |
Competidor |
Конкурент |
|
Complaint |
Plainte |
Beschwerde |
Demanda / Reclamación / Queja |
Рекламация, жалоба |
|
Complete delivery |
Livraison totale |
Gesamtlieferung |
Entrega total |
Завершенная поставка, комплектная поставка |
|
Concession |
Concession |
Konzession / Steuervergünstigung |
Concesión |
Уступка, концессия |
|
Condition |
Condition |
Bedingung |
Estado |
Условие, положение, состояние |
|
Conference |
Conférence |
Konferenz |
Conferencia |
Конференция, картельное соглашение |
|
Confirmation |
Confirmation |
Bestätigung |
Confirmación |
Подтверждение |
|
Congestion surcharge |
Surcharge de congestion |
Verstopfungszuschlag |
Tasa de congestión |
Надбавка к фрахту в связи со скоплением судов в порту |
|
Consignee |
Consignataire / Destinataire |
Empfänger |
Destinatario |
Грузополучатель |
|
Consignment |
Envoi |
Sendung |
Envío |
Отправка, груз, партия товара |
|
Consignment note |
Lettre de voiture |
Frachtbrief |
Carta de porte |
Транспортная накладная |
|
Consignor |
Chargeur / Expéditeur |
Absender |
Remitente |
Грузоотправитель |
|
Consolidated shipment |
Groupage |
Sammelladung |
Embarque consolidado |
Сборная отправка |
|
Consolidation |
Consolidation |
Konsolidierung / Sammelladung |
Grupaje / consolidación |
Организация сборной отправки, консолидация |
|
Consolidator |
Groupeur |
Sammelspediteur |
Consolidador |
Экспедитор, организующий сборные отправки |
|
Consular invoice |
Facture consulaire |
Konsulatsrechnung |
Factura consular |
Консульская фактура |
|
Container terminal |
Terminal à conteneur |
Containerterminal |
Terminal de contenedores |
Контейнерный терминал |
|
Container yard |
Terminal portuaire |
Containersammelstelle |
Área / Estación de contenedores |
Контейнерный двор, контейнерная площадка |
|
Contamination |
Contamination |
Verunreinigung |
Contaminación |
Загрязнение, порча |
|
Contents |
Contenu |
Inhalt |
Contenido |
Содержание |
|
Contract |
Contrat |
Vertrag |
Contrato |
Договор, соглашение, контракт |
|
Convention |
Convention |
Übereinkommen |
Convenio |
Конвенция, соглашение, договор |
|
Conventional penalty |
Pénalités contractuelles |
Konventionalstrafe |
Cláusula penal |
Установленная неустойка, штраф |
|
Conversion rate |
Taux de change |
Umrechnungskurs |
Tipo de cambio |
Обменный курс |
|
Cost and Freight (CFR - Incoterms) |
Coût et fret |
Kosten und Fracht |
Coste y flete |
Стоимость и фрахт (CFR - Инкотермс) |
|
Cost, Insurance and Freight (CIF) |
Coût, assurance et fret |
Kosten, Versicherung und Fracht |
Coste, seguro y flete |
Стоимость, страхтование, фрахт (CIF - Инкотермс) |
|
Costs and risks for consignee |
Coûts et risques à charge du destinataire |
Auf Kosten und Gefahr des Empfängers |
Gastos y riesgos a cargo del dest. |
Стоимость и риски на получателя |
|
Costs of production |
Coûts de production |
Herstellungskosten |
Coste de producción |
Производственные издержки |
|
Counterpurchase |
Rémunération |
Gegengeschäft |
Compensacion |
Встречная (взаимная) сделка |
|
Country of destination |
Pays de destination |
Bestimmungsland |
Pais de destino |
Страна назначения |
|
Country of origin |
Pays d'origine |
Ursprungsland |
Pais de origen |
Страна происхождения |
|
Cover note |
Note de couverture |
Deckungszusage |
Cobertura / Seguro provisional |
Временное свидетельство о страховании |
|
Crane |
Grue |
Kran |
Grúa |
Грузоподъемный кран |
|
Credit note |
Note de crédit |
Gutschriftsanzeige |
Nota de crédito |
Кредитовое авизо, кредит-нота |
|
Currency |
Devise |
Währung |
Moneda |
Валюта, деньги, обращение |
|
Currency Adjustment Factor C.A.F. |
Surcharge monétaire |
Faktor bei Wechselkursänderungen |
Factor de Ajuste de Moneda |
Валютный поправочный коэффициент |
|
Customs |
Douane |
Zoll / Zollamt |
Aduana |
Таможня |
|
Customs agent / Customs broker |
Agent / Commissionnaire de douane |
Zollagent / Zollspediteur |
Agente de aduanas |
Таможенный агент / таможенный брокер |
|
Customs authorities |
Autorités douanières |
Zollbehörde |
Autoridades aduaneras |
Таможенные органы |
|
Customs clearance |
Dédouanement |
Verzollung |
Despacho de aduana |
Таможенная очистка |
|
Customs declaration |
Déclaration douanière |
Zollanmeldung |
Declaración de aduana |
Таможенная декларация |
|
Customs duties |
Droits de douane |
Zollabgaben |
Derechos de aduana |
Таможенные пошлины |
|
Customs entry |
Déclaration en douane |
Zollanmeldung |
Declaración de aduana |
Таможенная декларация |
|
Customs formalities |
Formalités douanières |
Zollformalitäten |
Formalidades de aduana |
Таможенные формальности |
|
Customs house |
Bureau de douane |
Zollamt |
Oficina de aduana |
Таможня |
|
Customs law |
Code de douane |
Zollgesetz |
Ordenanzas de aduana |
Таможенное законодательство, право |
|
Customs procedure |
Régime douanier |
Zollverfahren |
Régimen de aduana |
Таможенный режим |
|
Customs tariff |
Tarif douanier |
Zolltarif |
Tarifa de aduanas |
Таможенный тариф |
|
Customs union |
Union douanière |
Zollunion |
Union aduanera |
Таможенный союз |
|
Customs value |
Valeur en douane |
Zollwert |
Valor en aduana |
Таможенная стоимость |
|
Customs warehouse |
Entrepôt de douane |
Zolllager |
Depósito / Almacén de aduana |
Таможенный склад |
|
Английский |
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
|
Damage |
Avarie / Dommages |
Havarie / Schaden |
Avería / Daños |
Ущерб, вред, порча, авария, убыток |
|
Damage limitation |
Limitation de responsabilité |
Haftungsbeschränkung |
Limitación de responsabilidad p. dano |
Ограничение убытков |
|
Dangerous goods |
Matières dangereuses |
Gefahrgut |
Mercancias peligrosas |
Опасные грузы |
|
Dangerous goods declaration |
Déclaration de matières dangereuses |
Gefahrgutdeklaration |
Declaración de mercancias peligrosas |
Декларация об опасных грузах |
|
Dangerous goods note |
Attestation de matières dangereuses |
Gefahrgutschein |
Distintivo de mercancias peligrosas |
Извещение об опасных грузах |
|
Date of issue |
Date d'émission |
Ausstellungsdatum |
Fecha de emisión |
Дата выдачи; дата выписки |
|
Date of maturity |
Date de maturité |
Fälligkeitstermin |
Fecha de vencimiento |
Срок погашения; число, когда наступает срок погашения |
|
Date of receipt |
Date de réception |
Eingangsdatum |
Fecha de recepción |
Дата получения |
|
Date of shipment |
Date de chargement |
Versanddatum |
Fecha de embarque |
Дата отправки |
|
Dead freight |
Faux fret |
Leerfracht |
Falso flete |
Мертвый фрахт |
|
Dead loss |
Perte totale |
Totalverlust |
pérdida total |
Чистые убытки |
|
Dead weight |
Poids mort |
Leergewicht |
Peso muerto |
Полная грузоподъемность |
|
Debit note |
Note de débit |
Belastungsanzeige |
Nota de adeudo |
Дебетовое авизо |
|
Deck cargo |
Chargement en pontée |
Deckladung |
Carga en puente |
Палубный груз |
|
Declarant |
Déclarant |
Deklarant |
Declarante |
Декларант |
|
Declaration of the consignor |
Déclaration de l'expéditeur |
Absendererklärung |
Declaración del remitente |
Декларация грузоотправителя |
|
Declaration of origin |
Déclaration d'origine |
Ursprungserklärung |
Declaración de origen |
Декларация о происхождении |
|
Deferment |
Ajournement |
Verschiebung / Verlegung |
Aplazamiento |
Отсрочка |
|
Definitive exportation |
Exportation définitive |
Endgültige Ausfuhr |
Exportación definitiva |
Окончательный экспорт |
|
Delay |
Retard |
Verspätung |
Retraso |
Задержка, опоздание |
|
Delivered at frontier (DAF - Incoterms) |
Rendu frontière |
geliefert Grenze |
Entregado en frontera |
Поставка до границы (DAF - Инкотермс) |
|
Delivered ex quay (DEQ - Incoterms) |
Rendu ex quai |
geliefert ab Kai |
Entrega en muelle |
Поставка с пристани (DEQ - Инкотермс) |
|
Delivered duty paid (DDP - Incoterms) |
Rendu droits acquittés |
geliefert verzollt |
Entregado con derechos pagados |
Поставка с оплатой пошлины (DDP – Инкотермс) |
|
Delivered duty unpaid (DDU-Incoterms) |
Rendu droit non acquittés |
geliefert unverzollt |
Entregado con derechos no pagados |
Поставка без оплаты пошлины (DDU – Инкотермс) |
|
Delivery date |
Date de livraison |
Anlieferdatum |
Fecha de entraga |
Дата поставки |
|
Delivery note |
Bon de livraison |
Lieferschein |
Orden de entrega |
Накладная на выдачу товара со склада |
|
Delivery order |
Ordre de Livraison |
Übergabeschein |
Orden de entrega |
распоряжение о выдаче овара со склада или о выдаче части груза по коносаменту |
|
Delivery period |
Période de livraison |
Lieferfrist |
Periodo de entrega |
Срок поставки |
|
Delivery terms |
Condition de livraison |
Lieferbedingungen |
Condiciones de entrega |
Условия поставки |
|
Demise |
Cession / transfert |
Abtretung |
Cesión / Arrendamiento |
Сдача (в аренду) |
|
Demurrage (rail-road) |
Frais de stationnement |
Standgeld |
Gastos de demoras |
Простой вагона |
|
Demurrage (sea) |
Surestaries |
Liegegeld |
Sobrestadias |
Простой судна |
|
Deposit |
Dépôt / acompte |
Anzahlung |
Depósito |
Аванс, задаток, депозит |
|
Description of goods |
Description des marchandises |
Warenbezeichnung |
Designación de las mercancias |
Описание товара |
|
Destination |
Destination |
Bestimmung |
Destino |
Назначение, пункт назначения |
|
Direct load |
Chargement direct |
Direktladung |
Carta directa |
Прямой груз |
|
Disbursement |
Débours |
Auslagen |
Desembolso / Gasto |
Выплата, дисбурсментские расходы, расходы по обслуживанию |
|
Discharge |
Déchargement |
Entladung |
Descargo / Liberación / Descargar / Liberar |
Выгрузка, разгрузка, оплаты, выплата |
|
Disclosure |
Avis |
Mitteilung / Bekanntgabe |
Divulgación / Declaración / Revelación |
Раскрытие, разоблачение, объявление |
|
Discrepancy |
Désaccord |
Abweichung / Diskrepanz |
Diferencia / Discrepancia |
Расхождение, противоречие |
|
Dispatch |
Expédition |
Versand |
Expedición |
Отправка |
|
Dispatch documents |
Documents d'expédition |
Versanddokumente |
Documentos de expedición |
Отгрузочные документы |
|
Dispatch note |
Bulletin d'expédition |
Versandanzeige |
Boletín de expedición |
Спецификация на отправленный груз |
|
Distribution |
Distribution |
Vertrieb |
Distribución / Reparto |
Рассылка, распределение |
|
Dockyard |
Quai |
Werft |
Astillero |
Портовый двор, верфь |
|
Documentary credit |
Crédit documentaire |
Dokumentenakkreditiv |
Crédito documentario |
Документарный аккредитив |
|
Documents against acceptance |
Documents contre acceptation |
Dokumente gegen Akzept |
Documentos contra aceptación |
Документы против акцепта |
|
Domestic transport |
Transport intérieur |
Inlandtransport |
Transporte interior |
Внутренние перевозки |
|
Domicile |
Domicile |
Domizil |
Domicilio |
Местожительство |
|
Door-to-door |
Porte à Porte |
Haus-zu-Haus |
Puerta a puerta |
От двери - до двери (поставка) |
|
Draft |
Traite |
Tratte / Wechsel |
Giro / letra de cambio |
Проект, эскиз, план, тратта |
|
Draw sample (vb) |
Echantillonner |
Bemustern |
Tomar muestras |
Получать образец, отбирать образец |
|
Drawback |
Remboursement des droits de douane |
Zollrückvergütung |
Devolución de los derechos de aduanas |
Возврат пошлины, недостаток |
|
Drawee |
Tiré |
Bezogener |
Librado |
Трассат; лицо, на которое выставлена тратта |
|
Drawer |
Tireur |
Aussteller |
Librador |
Трассант; лицо, выставившее тратту |
|
Dry dock |
Cale sèche |
Trockendock |
Dique seco |
Сухой док |
|
Due date |
Date convenue |
Fälligkeitstermin |
Fecha de vencimiento |
Дата платежа |
|
Dumping |
Vente à perte |
Preisunterbietung |
Dumping |
Вывоз по бросовым ценам, демпинг |
|
Dunnage |
Matériel d'emballage |
Packmaterial |
Madera de estiba |
Подстилочный материал, материал для компактной укладки |
|
Duplicate |
Duplicata |
Doppel / Duplikat |
Duplicado / copia |
Копия, дубликат, двойной, удваивать |
|
Duty |
Droits / taxe |
Zollkosten / Steuer |
Derechos de aduana / Aranceles |
Долг, пошлина, обязанност |
|
Английский |
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
|
Embargo |
Embargo |
Embargo |
Embargo / Prohibición |
Запрет, запрещать, задерживать |
|
Endorsement |
Endossement |
Indossament |
Endoso |
Передаточная надпись, индоссамент |
|
Estimate of transport costs |
Devis de transport |
Transportkostenvoran-schlag |
Presupuesto de gastos de transporte |
Оценка, калькуляция транспортных расходов |
|
Estimated time of arrival (ETA) |
Heure prévue d'arrivée |
Ankunftszeit voraussichtlich |
Dia (hora) estimada de llegada |
Расчетное время прихода транспортного средства |
|
Estimated time of departure (ETD) |
Heure prévue de départ |
Abfahrts- / Abflugszeit voraussichtlich |
Dia (hora) estimada de salida |
Расчетное время отхода транспортного средства |
|
Ex Works (EXW - Incoterms) |
A l'usine / en entrepôt |
ex Werk / ab Fabrik |
En fábrica / Almacén |
Франко завод (EXW – Инкотермс) |
|
Examination by customs officers |
Visite douanière |
Zollkontrolle / Zollbeschau |
Reconocimiento aduanero |
Таможенный досмотр |
|
Excess |
Surplus / excès |
Überschuss |
Exceso |
Излишек, избыток |
|
Exchange rate |
Cours / taux de change |
Wechselkurs |
Tipo de cambio |
Обменный курс валюты |
|
Exemption from duty |
Franchise douanière |
Zollfreiheit |
Franquicia aduanera |
Освобождение от пошлины |
|
Exhibition |
Exposition |
Ausstellung |
Demostración / Exposición |
Выставка |
|
Excise duties |
Accises |
Verbrauchssteuern |
Impuestos sobre consumos específic. |
Акцизный сбор, взимать, облагать |
|
Expiry |
Expiration |
Ablauf |
Vencimiento / Terminación |
Истечение, окончание срока |
|
Expiry date |
Date d'expiration |
Verfalldatum |
Fecha de vencimiento |
Истечение срока |
|
Export declaration |
Déclaration d'exportation |
Ausfuhrdeklaration |
Declaracion de exportación |
Экспортная декларация |
|
Export documents |
Documents d'exportation |
Ausfuhrpapiere |
Documentos de exportación |
Экспортные документы |
|
Exporter |
Exportateur |
Ausführer / Exporteur |
Exportador |
Экспортер |
|
Export figures |
Chiffres export |
Ausfuhrstatistik |
Cifras de exportactión |
Экспортная статистика, данные |
|
Английский |
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
|
Fair |
Exposition |
Messe |
Feria |
Ярмарка, выставка |
|
FAK (Freight all kind) |
Fret pour toutes sortes de produits |
Frachtraten aller Sorten und Güter |
Flete para toda clase de mercancias |
Фрахт для всех грузов, единый тариф |
|
Fast freight |
Grande vitesse |
Eilfracht / Eilgut |
Gran velocidad |
Скоростной груз, доставка большой скоростью |
|
Feeder |
Feeder |
Zubringer |
Alimentador / Tubo de alimentación |
Фидер, порт загрузки, региональная судоходная/авиционная линия, подъездной железнодорожный путь |
|
Feeder port |
Port de feeder |
Zubringerhafen |
Puerto secundario |
Фидерный порт, порт загрузки |
|
Ferry |
Ferry |
Fähre |
Transbordador |
Паром |
|
Final consumer |
Consommateur final |
Endverbraucher |
Consumidor final |
Конечный потребитель |
|
Final notice |
Dernier sommation |
Letzte Mahnung |
Último aviso |
Окончательный нотис |
|
Financial aid |
Aide financière |
Finanzhilfe |
Ayuda económica / Subvención |
Финансовая помощь |
|
Firm offer |
Offre ferme / définitive |
Verbindliches Angebot |
Oferta en firme |
Твердое предложение |
|
First carrier |
Premier transporteur |
erster Verkehrsträger |
Primer transportista |
Первый перевозчик |
|
Flat-rate tariff |
Tarif à forfait |
Pauschaltarif |
Forfait |
Аккордная ставка, единая ставка фрахта |
|
Force majeure |
Force majeure |
höhere Gewalt |
Fuerza mayor |
Обстоятельства непреодолимой силы |
|
Foreign currency |
Devise étrangère |
Fremdwährung |
Moneda extranjera |
Иностранная валюта |
|
Forklift |
Elévateur à fourche / transpalette |
Gabelstapler |
Carretilla elevadora |
Вилочный погрузчик |
|
Forwarder |
Transitaire |
Spediteur |
Transitario |
Экспедитор |
|
Forwarders certificate of receipt |
Attestation de prise en charge |
Spediteur Übernahme Bescheinigung |
Certificado de recepción |
Экспедиторская расписка в получении |
|
Forwarders certificate of transport |
Certificat de transport |
Spediteur Transportbescheinigung |
Certificado de expedición |
Экспедиторский сертификат перевозки |
|
Forwarding |
Expédition |
Spedition / Versand |
Expedición |
Экспедирование |
|
Forwarding agent |
Organisateur de transport |
Spediteur |
Agente transitario |
Экспедитор |
|
Forwarding instructions |
Instructions d'expédition |
Versandinstruktionen / Speditionsauftrag |
Orden de expedición |
Поручение экспедитору |
|
Fragile |
Fragile |
Zerbrechlich |
Frágil |
Хрупкий |
|
Franco / Free domicile |
Franco à domicile |
Frei Haus |
Franco domicilio |
Франко получатель |
|
Free alongside ship (FAS-Incoterms) |
Franco le long du navire (FAS) |
Frei Längsseite Seeschiff (FAS) |
Franco al costado del buque (FAS) |
Свободно вдоль борта судна (FAS - Инкотермс) |
|
Free border / frontier |
Franco frontière |
Frei Grenze |
Franco frontera |
Франко граница |
|
Free carrier (FCA - Incoterms) |
Franco transporteur |
Frei Frachtführer |
Franco transportista |
Франко перевозчик (FCA - Инкотермс) |
|
Free circulation |
Libre pratique |
Freier Warenverkehr |
Libre tráfico de mercancías |
Свободное обращение |
|
Free domicile duty paid |
Franco domicile dédouané |
Frei Haus verzollt |
Franco domicilio libre de derechos |
Франко дверь получателя с оплатой таможеной пошлины |
|
Free in |
Bord |
frei eingeladen |
Sin gastos adentro / Franco bordo |
Свободно от расходов по погрузке |
|
Free in and out |
De bord à bord |
frei ein und aus |
Sin gastos adentro y afuera / Sin gastos |
Свободно от расходов по погрузке и разгрузке |
|
Free of charge |
Franco de tous frais / tous frais compris |
Kostenfrei / Kosten inbegriffen |
Libre de Fletes Portes y Gastos |
Свободно, безвозмездно |
|
Free on board (FOB - Incoterms) |
Franco à bord (FOB) |
Frei an Bord (FOB) |
Franco bordo (FOB) |
Франко борт, свободно на борту (FOB –Инкотермс) |
|
Free on rail / free on truck (FOR-FOT) |
Franco wagon (FOR-FOT) |
Frei (franko) Waggon (FOR-FOT) |
Sobre vagón (FOR-FOT) |
Франко вагон, франко борт (FOR-FOT) |
|
Free on truck / lorry |
Franco camion |
Frei LKW |
Sobre camión |
Франко автомобиль |
|
Free out |
De sous-palan à bord |
frei ausgeladen |
Sin gastos afuera / ... de descarga |
Свободно от расходов по выгрузке |
|
Free port |
Port franc |
Freihafen |
Puerto libre |
Свободно порт, франко порт |
|
Freight |
Fret |
Fracht |
Flete |
Фрахт, расходы по перевозке морем |
|
Freight and duties paid |
Franco de fret et de droits |
Fracht- und zollfrei |
Portes y derechos pagados |
Стоимость перевозки и пошлины оплачены |
|
Freight charges |
Frais de transport |
Frachtkosten |
Gastos de transporte |
Расходы по перевозке, транспортные расходы |
|
Freight collect |
Port dû / fret payable à destination |
Fracht zahlbar am Empfangsort |
Flete debido |
Фрахт оплачивается по доставке |
|
Freight commission |
Commission sur fret |
Frachtprovision |
Comisión sobre flete |
Комиссия за фрахт |
|
Freight contracting (charter) |
Contrat de fret |
Frachtvertrag |
Fletamento |
Фрахтование судна, заключение договора морской перевозки |
|
Freight forwarder |
Transitaire |
Spediteur |
Transitario |
Экспедитор |
|
Freight paid |
Franco / fret payé |
Franko |
Porte pagado |
Фрахт оплачен |
|
Freight paid to |
Fret payé jusqu'à |
Fracht frei bis... |
Franco flete … |
Фрахт оплачен до |
|
Freight payable at destination |
Port dû / Fret payable à destination |
Fracht zahlbar am Empfangsort |
Flete pagado en destino |
Фрахт оплачивается по доставке |
|
Freight prepaid |
Port payé |
Franko / Fracht bezahlt |
Flete pagado |
Фрахт оплачен авансом |
|
Freight rate |
Taux de fret |
Frachtrate |
Tasa de flete |
Ставка фрахта |
|
Freight rebate |
Ristourne / Rabais sur fret |
Frachtrabatt |
Descuento sobra el flete |
Скидка с фрахта |
|
Freighter |
Affréteur |
Verfrachter |
Fletador |
Грузовое судно |
|
Freighter |
Avion cargo |
Frachter / Frachtflugzeug |
Buque / Avión de carga |
Грузовое воздушное судно |
|
Frontier |
Frontière |
Grenze |
Frontera |
Граница |
|
Frontier railway- station |
Gare frontalière |
Grenzbahnhof |
Estación fronteriza |
Пограничная железнодорожная станция |
|
Full Container Load (FCL) |
Conteneur chargé complet |
Volle Containerladung |
Contenedor completo |
Груз, достаточный для полной загрузки контейнера, полностью загруженный контейнер |
|
Full load |
Charge complète |
Komplettladung |
Carga completa |
Полная загрузка; груз, достаточный для загрузки контейнера |
|
Full set of bills of lading |
Jeu complet de connaissements |
Komplettkonnossement |
Juego completo de conocimientos |
Полный комплект коносамента |
|
Furniture removal |
Déménagement |
Umzugsverkehr |
Transporte de mobiliario (mudanza) |
Перевозка мебели |
|
Английский |
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
|
Gauge |
Ecartement / Entre-rail |
Spurweite |
Ancho |
Колея, ширина железнодорожной колеи |
|
Gauging |
Etalonnage |
Schiffseichung |
Estimación |
Измерение, выверка, градуировка |
|
General average |
Avarie commune |
Grosse Havarie |
Avería gruesa |
Общая авария |
|
General cargo |
Marchandise générale |
Stückgut |
Mercancías varias |
Тарно-упаковочный груз (генеральный груз, штучный груз) |
|
General terms of delivery and payment |
Conditions générales de livraison et de paiement |
Allgemeine Liefer- und Zahlungsbedingungen |
Condiciones generales de entrega |
Общие условия поставки и платежа |
|
General terms of sale and delivery |
Conditions générales de vente et de livraison |
Allgemeine Liefer- und Verkaufsbedingungen |
Condiciones generales de venta |
Общие условия продажи и поставки |
|
Globalisation |
Mondialisation |
Globalisierung |
Globalización |
Глобализация |
|
Goods |
Marchandises |
Waren / Güter |
Mercancías |
Товар, груз |
|
Goods flow |
Flux de marchandises |
Warenfluss |
Flujo de mercancias |
Товарный поток |
|
Gross price |
Prix brut |
Bruttopreis |
Precio bruto |
Цена брутто |
|
Gross weight |
Poids brut |
Bruttogewicht |
Peso bruto |
Вес брутто |
|
Ground handling charges |
Frais de manutention |
Abfertigungskosten |
Gastos de asistencia en tierra |
Основные расходы по перевалке товара |
|
Groupage |
Groupage |
Sammelladung / Sammelgut |
Grupaje |
Комплектация мелких отправок в сборные, сборная отправка |
|
Groupage operator |
Groupeur |
Sammelspediteur |
Consolidador |
Экспедитор, занимающийся сборными отправками, консолидатор |
|
Guarantee |
Garantie |
Garantie |
Garantia |
Гарантия |
|
Guarantee charges |
Frais de caution |
Kautionskosten |
Gastos de fianza |
Гарантийные расходы |
|
Английский |
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
|
Half height container |
Conteneur demi hauteur |
Halbcontainer |
Contenedor de media altura |
Полуконтейнер |
|
Handle with care |
Manipuler avec attention |
vorsichtig behandeln |
Manéjese con cuidado |
Обращаться осторожно |
|
Handling |
Manutention des marchandises |
Umschlag |
Manejo |
Обработка грузов |
|
Harbour |
Port |
Hafen |
Puerto |
Порт, гавань |
|
Harbour dues |
Droits de port |
Hafenkosten |
Tasas de puerto |
Портовые сборы |
|
Haulier |
Transporteur terrestre |
Frachtführer (Landfracht) |
Trasportista terrestre |
Автоперевозчик |
|
Hazardous cargo |
Marchandise dangereuse |
Gefährliche Güter |
Mercancia peligrosa |
Опасный груз |
|
Heavy lift |
Colis lourds |
Schwergut |
Mercancía pesada |
Тяжеловесный груз |
|
High seas |
Mer libre |
hohe, offene See |
Alta mar |
Открытое море |
|
Neutral air waybill (NAWB) |
LTA émise par le transitaire |
Neutral frachtbrief für Luftfracht |
Carta de porte |
Нейтральная авианкаладная |
|
House bill of lading |
Connaissement |
Hausfrachtbrief für Seefracht |
Conocimiento expedido p. el transitario |
Домашний (внутренний) коносамент |
|
House to House |
(Transport) De porte à porte |
Haus-zu-Haus |
Domicilio / Domicilio |
От дома до дома (поставка) |
|
Hub |
Plate-forme |
Plattform |
Plataforma |
Транспортный узел, центр распределения, торгово-транспортная база, международный пересадочный узел (авиа) |
|
Английский |
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
|
Import duty |
Droits à l'importation |
Einfuhrzoll |
Derechos de importación |
Импортная пошлина |
|
Importer |
Importateur |
Importeur |
Importador |
Импортер |
|
Inflammable |
Inflammable |
Entzündbar |
Inflamable |
Огнеопасный, легковоспламеняющийся |
|
Information flow |
Flux des informations |
Informationsfluss |
Flujo de información |
Информационный поток |
|
Inland haulage |
Acheminement intérieur |
Inlandvortransport |
Transporte interior |
Внутренняя перевозка |
|
lnland navigation |
Navigation intérieure |
Binnenschiffahrt |
Navegación interior |
Плавание по внутренним водным путям |
|
lnland transport |
Transport intérieur |
Inlandtransport |
Transporte interior |
Внутренний транспорт |
|
Insulated container |
Conteneur isotherme |
Isolierter Container |
Contenedor aislado |
Изотермический контейнер |
|
Insurance |
Assurance |
Versicherung |
Seguro |
Страхование |
|
Insurance broker |
Courtier d'assurance |
Versicherungsmakler |
Agente de seguros |
Страховой брокер |
|
Insurance policy |
Police d'assurance |
Versicherungspolice |
Póliza de Seguros |
Страховой полис |
|
Integrator |
Intégrateur |
Sammelgutunternehmer |
Consolidador / Integrador |
Интегратор, консолидатор |
|
Intervention |
Intervention |
Intervention |
Intervención |
Вмешательство |
|
Invoice |
Facture |
Rechnung |
Factura |
Счет, счет-фактура |
|
Irrevocable Letter of Credit |
Lettre de crédit irrévocable |
Unwiderrufliches Akkreditiv |
Carta de crédito irrevocable |
Безотзывный аккредитив |
|
Английский |
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
|
Jetsam |
Marchandise jetée à la mer |
Über Bord geworfene Ladung |
Echazón |
Выброшенный за борт и потонувший груз |
|
Just in time |
Juste à temps / Flux tendu |
Termingerecht |
Justo a tiempo |
Точно вовремя, как раз вовремя |
|
Английский |
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
|
Labelling |
Etiquetage |
Etikettierung |
Etiquetado |
Маркировка |
|
Land carriage |
Transport terrestre |
Landtransport |
Transporte terrestre |
Сухопутная, наземная перевозка |
|
Landing charges |
Taxe d'atterrissage |
Landekosten |
Gastos de descarga |
Сбор за выгрузку или высадку |
|
Lay-days |
Staries |
Liegezeit / Liegetage |
Dias de plancha |
Стояночное время |
|
Length |
Longueur |
Länge |
Longitud |
Длина |
|
Less than Container Load (LCL) |
Conteneur de groupage |
Teilcontainerladung |
Contenedor de groupage |
Мелкая отправка, недостаточная для полной загрузки контейнера, неполностью загруженный контейнер |
|
Levy |
Impôt |
Abgabe / Steuer |
Exacción / impuesto |
Сбор, налог, обложение |
|
Liability |
Responsabilité |
Haftung |
Responsabilidad |
Ответственность |
|
Licence |
Licence |
Lizenz |
Licencia / Autorización / Permiso |
Разрешение, лицензия |
|
Lien |
Droit de gage |
Pfandrecht |
Derecho de retención |
Залоговое право |
|
Lighter |
Barge |
Leichter / Barke |
Gabarra / Barcaza |
Лихтер, баржа |
|
Liner |
Navire de ligne |
Linienschiff |
Buque de línea regular |
Линейное судно, лайнер |
|
Liner terms |
Conditions de lignes |
Konditionen der Schiffahrtslinie |
Condiciones de linea regular |
Линейные условия |
|
Liquid |
Liquide |
Flüssig |
Líquido |
Жидкий, жидкость, ликвидный |
|
Load (vb) |
Charger |
Beladen |
Carga |
Грузить |
|
Load line |
Ligne de chargement |
Ladelinie |
Linea de carga |
Грузовая линия |
|
Loading charges |
Frais d'embarquement / Affrètement |
Verladegebühr |
Gastos de embarque / Fletamento |
Расходы по погрузке |
|
Loading expenses |
Frais de chargement |
Ladekosten |
Gastos de carga |
Стоимость погрузочных работ |
|
Loading list |
Liste de chargement |
Ladeliste |
Lista de carga |
Погрузочная ведомость, грузовая спецификация |
|
Loading space |
Espace disponible |
Laderaum |
Espacio disponible para carga |
Полезный объем, грузовые помещения |
|
Loading / Load |
Chargement |
Ladung / Beladen |
Cargamento / cargar |
Погрузка, груз |
|
Logistics |
Logistique |
Logistik |
Logistica |
Логистика |
|
Loose (bulk) goods |
Marchandises en vrac |
Schüttgut |
Mercancía a granel |
Неупакованный, груз насыпью, навалочный груз, поштучный груз |
|
Lorry |
Camion |
LKW |
Camión |
Грузовой автомобиль |
|
Loss |
Perte |
Verlust |
Pérdida |
Потеря, убыток, утрата, пропажа |
|
Lumpsum rate |
Prix forfaitaire |
Pauschalfrachtsatz |
Forfait a tanto alzado |
Твердая аккордная ставка, ставка "лумпсум" |
|
Английский |
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
|
Manifest |
Manifeste / bulletin de chargement |
Manifest / Ladeliste |
Manifiesto |
Список товаров на судне, манифест |
|
Master Air Waybill (MAWB) |
LTA de groupage |
Hauptfrachtbrief bei Sammelsendungen (Luft) |
Conocimiento aéro Máster |
Международная авианакладная |
|
Mate's receipt |
Reçu de bord |
Bordempfangsschein |
Recibo de bordo |
Штурманская расписка |
|
Means of transportation |
Moyen de transport |
Transportmittel |
Medios de transporte |
Транспортное средство |
|
Merchant |
Commerçant / Négociant |
Kaufmann |
Comerciante |
Купец, коммерсант, торговец |
|
Mixed consignment |
Envoi mixte |
Gemischte Sendung |
Envío mixto |
Смешанная отправка, смешанный груз |
|
Most favoured nation clause |
Clause de la nation la plus favorisée |
Meistbegünstigungs-klausel |
Cláusula de la nación mas favorecida |
Оговорка о режиме наибольшего благоприятствования |
|
Multimodal transport |
Transport multimodal |
Kombinierter Transport |
Transporte multimodal |
Смешанная перевозка |
|
Английский |
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
|
Negotiable |
Négociable |
Handelbar |
Negociable |
Товарораспорядительный, оборотный |
|
Net price |
Prix net |
Nettopreis |
Precio neto |
Цена нетто, чистая цена |
|
Non-negotiable bills of lading |
Connaissement non négociable |
nicht handelbares Konnossement |
Conocimiento de embarque non-negoc. |
Необоротный коносамент, нетоварораспорядительный |
|
Notify party |
Notify |
Vorgesehener Endempfänger |
Notificar a las partes |
Уведомить сторону |
|
Английский |
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
|
Ocean bill of lading |
Connaissement maritime |
Seekonnossement |
Conocimiento de Embarque oceánico |
Морской коносамент |
|
Ocean freight charges |
Frais de transport maritime |
Seefrachtkosten |
Gastos de Transporte oceánico |
Морской фрахт |
|
On board |
A bord |
An Bord |
A bordo |
На борту |
|
On carriage |
Après acheminement |
Nachlauf |
Sobre los medios de transporte |
Дальнейшая перевозка |
|
One-way packing |
Emballage perdu |
Einwegverpackung |
Embalaje para un solo viaje |
Одноразовая упаковка |
|
Open cover |
Revêtement ouvert |
oben offen |
Cobertura abierta |
Генеральный полис |
|
Out of gauge |
Pas conforme avec la norme |
nicht normenkonform |
Fuera ancho |
Негабаритный |
|
Out of profile |
Hors gabarit |
Lademassüberschreitung |
Fuera gálibo |
Негабаритный груз |
|
Outsider |
Une compagnie indépendante |
Frachtführer ausserhalb der Schiffskonferenz |
Compañia independiente / Outsider |
Аутсайдер, посторонний |
|
Overweight |
Surcharge |
Übergewicht |
Sobrepeso / Exceso de peso |
Перевес, излишек веса |
|
Английский |
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
|
Package |
Colis |
Kolli / Packstück |
Bultos |
Грузовое место, упаковка |
|
Packaging charges |
Frais d'emballage |
Verpackungskosten |
Gastos de embalaje |
Расходы по упаковке |
|
Packing |
Emballage |
Verpackung |
Embalaje |
Упаковка |
|
Packing included |
Emballage compris |
Verpackung inklusive |
Embalaje incluido |
Включая упаковку |
|
Packing list |
Liste de colisage |
Packliste |
Lista de contenido |
Упаковочный лист |
|
Pallet |
Palette |
Palette |
Palet |
Поддон |
|
Parcel service |
Service de paquets |
Paketdienst |
Servicio de paqueteria |
Почтово-посылочные услуги |
|
Part load |
Chargement partiel |
Teilladung |
Cargamento parcial |
Частичная загрузка |
|
Part load consignment |
Envoi de détail |
Frachtstückgut |
Envío de detalle |
Частичная отправка |
|
Particular average |
Avarie particulière |
Teilhavarie |
Avería particular |
Частная авария |
|
Payload |
Charge utile |
Nutzlast |
Carga útil |
Полезный груз |
|
Payment by negotiation |
Paiement par négociation |
Zahlungsverhandlung |
Pago por negociacóin |
Платеж после передачи |
|
Payment within 30 days of receipt of Invoice |
Paiement à 30 jours à compter réception facture |
Zahlbar innert 30 Tagen nach Erhalt der Rechnung |
Pago a 30 dias fecha factura |
Платеж в течение 30 дней после получения счета |
|
Performance bond |
Garantie d'exécution (d'un contrat) |
Vertragserfüllungsgarantie |
Aval / Fianza de cumplimiento |
Исполненное долговое обязательство |
|
Perishables |
Denrées périssables |
Leichtverderbliche Waren |
Mercancía perecedera |
Скоропортящиеся продукты |
|
Pick up & delivery |
Ramassage et livraison |
Rollfuhr |
Camionaje (acarreos) |
Сбор грузов у клиентов и их доставка перевозчику |
|
Pick-up date |
Date de ramassage |
Abholdatum |
Fecha de recogida |
Установленная для доставки дата |
|
Piggy-back traffic |
Trafic combiné rail-route (Kangourou) |
Huckepack Verkehr |
Tráfico combinado carretera / ffcc |
Контрейлерные перевозки |
|
Place of destination |
Lieu de destination |
Bestimmungsort |
Lugar de destino |
Место назначения |
|
Place of dispatch |
Lieu d'expédition |
Versandort |
Lugar de carga |
Место отправки |
|
Place of entry |
Lieu d'entrée |
Eingangsort |
Lugar de entrada |
Место входа, место ввоза |
|
Place of receipt |
Lieu de prise en charge |
Empfangsort |
Lugar de recepción |
Место получения |
|
Plant |
Usine |
Werk |
Planta / Fábrica |
Завод |
|
Point of shipment |
Lieu d'embarquement |
Verschiffungsort |
Punto de embarque |
Место отгрузки |
|
Port |
Port |
Hafen |
Puerto |
Порт |
|
Pre-carriage |
Préacheminement |
Vorlauf / Vortransport |
Pre-embarque |
Доперевозочные операции |
|
Price current |
Tarif / Prix courant |
Listenpreis |
Precio normal |
Прейскурант, текущие цены |
|
Price list |
Liste de prix |
Preisliste |
Lista de precios |
Цена по прейскуранту |
|
Principal |
Commettant |
Versender / Auftraggeber |
Comitente |
Заказчик, клиент, принципал |
|
Profile |
Gabarit |
Lademass |
Galibo |
Габарит |
|
Pro-forma invoice |
Facture provisoire / Facture pro forma |
Proformarechnung |
Factura pro-forma |
Счет-проформа |
|
Prohibited goods |
Marchandises prohibées |
Verbotene Güter |
Mercancias prohibidas |
Запрещенные товары |
|
Английский |
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
|
Railway-station |
Gare ferroviaire |
Bahnhof |
Estación de ferrocarril |
Железнодорожная станция |
|
Rebate |
Ristourne |
Rabatt |
Desgravación / Bonificación / Descuento |
Скидка, уступка, вычет |
|
Receipt |
Récépissé |
Empfangsschein |
Recibo |
Получение, расписка |
|
Receiver |
Consignataire |
Empfänger |
Consignatario |
Получатель, грузополучатель |
|
Receptacle |
Réceptacle |
Behälter |
Receptáculo |
Контейнер, емкость, ящик |
|
Recipient |
Récipient |
Empfänger |
Recipiente |
Получатель, получающий |
|
Redelivery |
Réimportation |
Wiedereinfuhr |
Re-entrega |
Перепоставка |
|
Reefer container |
Conteneur frigorifique |
Kühlcontainer |
Contenedor frigorifico |
Рефрижераторный контейнер |
|
Reexportation |
Réexportation |
Wiederausfuhr |
Reexportación |
Реэкспорт |
|
Reimportation |
Réimportation |
Wiedereinfuhr |
Reimportación |
Реимпорт |
|
Repayment |
Remboursement |
Rückzahlung |
Reembolso |
Возмещение, погашение, уплата |
|
Reservations |
Réserves |
Vorbehalt |
Reservas |
Оговорка, условие, резервирование |
|
Restricted articles |
Marchandises sous restriction |
Beschränkt zugelassene Güter |
Mercancías bajo restricciones |
Товары, подпадающие под действие запрета |
|
Returnable packing |
Rique |
Mehrwegverpackung |
Embalaje retornable |
Возвратная упаковка |
|
Revocable letter of credit |
Lettre de crédit révocable |
widerrufliches Akkreditiv |
Carta / Letra de Crédito revocable |
Отзывный аккредитив |
|
Revolving letter of credit |
Lettre de crédit revolving |
revolvierendes Akkreditiv |
Carta / Letra de Crédito rotativa |
Револьверный, пополняемый аккредитив |
|
Risk |
Risque |
Risiko |
Riesgo |
Риск, опасность |
|
Risk management |
Gestion de risque |
Risiko Management |
Gestión de riesgos |
Управленческий риск |
|
Road haulage |
Transport routier |
Strassentransport |
Transporte por carretera |
Грузовые автоперевозки |
|
Road haulage agent |
Affréteur routier |
LKW-Befrachter |
Fletador terrestre |
Посредник (агент) по грузовой автоперевозке |
|
Road haulier |
Transporteur routier |
Strassentransport-unternehmer |
Transportista por carretera |
Грузовой автоперевозчик |
|
Roll on-roll off (ro-ro) |
Transroulage |
Roll on - roll of |
Roll on-roll off |
"Ро-Ро"; перевозка грузов на судах с горизонтальной системой погрузки, в ролкерах |
|
Royalties |
Droit d'auteur / droit de licence |
Lizenzgebühr / Urheberrechtsgebühr |
Derecho de autor / licencia |
Пошлина, плата за разрешение, периодический платеж за право пользоваться |
|
Rummaging |
Fouiller |
Durchsuchen eines Transportmittels |
Inspección de buques |
Таможенный досмотр, обыск; перекладывание грузов |
|
Английский |
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
|
Sale |
Vente |
Verkauf |
Venta |
Продажа, запродажа |
|
Sample of no commercial value |
Echantillon sans valeur commerciale |
Muster ohne Handelswert |
Muestra sin valor comercial |
Образец, не имеющий коммерческой стоимости |
|
Schedules |
Horaires |
Fahrpläne |
Horarios |
Список, график, добавочный лист, расписание, регламент, маршрутная карта, программа, календарный план |
|
Seals |
Plombs de douane / scellés |
Plomben / Zollplomben |
Precintos de aduana |
Печать, пломба |
|
Seatransport |
Transport maritime |
Seetransport |
Transporte maritimo |
Морские перевозки, морской транспорт |
|
Security |
Sûreté |
Sicherheit / Garantie |
Garantia / Aval / Fianza |
Безопасность, гарантия, охрана, защита |
|
Seller |
Vendeur |
Verkäufer |
Vendedor |
Продавец |
|
Semi-trailer |
Semi remorque |
Sattelanhänger |
Semi remolque |
Полуприцеп |
|
Sender |
Expéditeur / envoyeur |
Absender |
Expedidor |
Отправитель |
|
Settlement |
Règlement (de paiement) |
Schadensregulierung / Regelung |
Pago |
Урегулирование, платеж |
|
Shipbroking |
Courtier maritime |
Schiffsmakler |
Corredor maritimo |
Судовое брокерство, маклерство |
|
Shipment |
Envoi / Expédition |
Sendung / Lieferung |
Envío / expedición |
Отгрузка, отправка |
|
Shipment (on board) |
Embarquement |
Verschiffung |
Embarque |
Отгрузка (на борту судна) |
|
Shipment unit |
Unité de charge |
Versandeinheit |
Unidad de embarque |
Отгрузочная единица, место |
|
Shipped on board bill of lading |
Connaissement embarqué |
Verladung an Bord |
Embarcado |
Отправлено по бортовому коносаменту |
|
Shipper |
Chargeur / Expéditeur |
Verlader |
Cargador / Embarcador |
Грузоотправитель, экспортер |
|
Shipping agent |
Agent maritime |
Reedereiagent |
Agente maritimo |
Судовой агент, экспедитор |
|
Shipping company / Shipping line |
Compagnie maritime |
Reederei |
Naviera |
Судоходная компания, судоходная линия |
|
Shipping documents |
Documents d'embarquement |
Verschiffungspapiere |
Documentos de embarque |
Грузовые, погрузочные документы |
|
Shipping point |
Lieu de chargement |
Versandort |
Lugar de carga / Punto de embarque |
Место отгрузки, отправки |
|
Ship's papers |
Documents maritimes |
Versandpapiere (Seefracht) |
Documentos maritimos |
Судовые документы |
|
Short shipped |
Quantité non embarquée |
Nicht mitverladene Güter |
Dejado al embarque |
Оставшийся непогруженным, недопоставленный груз |
|
Shortage |
Manquant |
Fehlmenge |
Falta |
Нехватка, недостача |
|
Shut out |
Marchandise non embarquée |
nicht verladene Güter z.B. infolge Platzmangel |
Excluir / Dejar fuera |
Отказывать, не допускать |
|
Smuggler |
Contrebandier |
Schmuggler |
Contrabandista |
Контрабандист, контрабандное судно |
|
Spontaneous combustion |
Combustion spontanée |
Selbstentzündung |
Combustión espontánea |
Самовоспламенение |
|
Spot rate |
Taux spot |
Devisenkassakurs |
Tarifa pagadera en el acto |
Курс по кассовым сделкам, курс по сделкам "спот" |
|
Stack |
Empiler |
Stapelung von Containern bereit zum Laden |
Montón / Pila |
Штабель, кипа, укладывать в штабель |
|
Standard gauge |
Ecartement normal / voie normale |
Normalspur |
Vía normal / Ancho normal |
Железнодорожная колея нормальной ширины |
|
Stevedore |
Acconier / manutention-naire portuaire |
Stauer |
Estibador |
Грузчик, стивидор, грузить |
|
Stock |
Stock |
Vorrat |
Stock / Existencias |
Запас, инвентарь, наличный товар |
|
Stock accounting |
Gestion comptable des stocks |
Kontrolle des Vorrats |
Control de Stocks / Gestión cont. de stocks |
Счет ценных бумаг, капиталов, товаров |
|
Storage |
Stockage |
Lagerung / Transit |
Almacenamiento |
Хранение, складирование |
|
Stow (vb) |
Arrimer |
Stauen von Waren |
Estibar |
Укладывать груз, складывать, грузить |
|
Stowage |
Arrimage |
Stauung |
Estiba / Arrimaje |
Штивка, укладка груза на судне, разравнивание |
|
Stowage plan |
Plan d'arrimage |
Stauplan |
Plan de estiba |
Каргоплан, план размещения груза на судне |
|
Stripping |
Déchargement d'un conteneur |
Container Entladung |
descargar de m. de un contenedor |
Снятие, лишение, разборка. |
|
Stuffing |
Chargement d'un conteneur |
Container Beladung |
Llenado |
Загрузка груза в контейнер |
|
Supplier |
Fournisseur |
Lieferant |
Proveedor |
Поставщик |
|
Surcharge |
Surcharge |
Zuschlag |
Sobrecarga |
Надбавка, перегрузка, штраф |
|
Surface transport |
Transport en surface |
Oberflächentransport |
Transporte de superficie |
Сухопутные перевозки, наземный транспорт |
|
Survey |
Inspection |
Beschau / Inspektion |
Inspección |
Осмотр, освидетельствование |
|
Swap body |
Châssis amovible |
Wechselpritsche |
Chasis móvil |
Сменный, съемный кузов (разновидность контейнера) |
|
Английский |
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
|
Take samples (vb) |
Echantillonner |
Bemustern |
Tomar muestras |
Взятие образцов |
|
Tank container |
Conteneur citerne |
Tankcontainer |
Tanque / Contenedor |
Танк-контейнер |
|
Tank wagon |
Wagon-citerne |
Kesselwagen |
Cisterna |
Цистарна |
|
Tare |
Tare |
Tara |
Tara |
Тара, упаковка |
|
Tare weight |
Poids à vide |
Leergewicht |
Peso en vacío |
Вес тары |
|
Tariffs |
Tarif |
Tarif |
Arancel |
Тариф, расценка, пошлина |
|
Tariff regulations |
Dispositions tarifaires |
Tarifbestimmungen |
Disposiciónes / Normativa arancelaria |
Тарифное регулирование |
|
Temporary exportation |
Exportation temporaire |
Vorübergehende Ausfuhr |
Exportación temporal |
Временный вывоз (экспорт) |
|
Temporary importation |
Importation temporaire |
Vorübergehende Einfuhr |
Importación temporal |
Временный ввоз (импорт) |
|
Terminal |
Terminal |
Terminal |
Terminal |
Терминал, конечный пункт |
|
Terms of payment |
Conditions de paiement |
Zahlungsbedingungen |
Condiciones de pago |
Условия платежа |
|
Through bill of lading |
Connaissement direct |
Durchkonnossement |
Conocimiento directo |
Сквозной коносамент |
|
Through rate |
Fret direct |
Durchfracht |
Flete directo |
Сквозная ставка фрахта |
|
Time charter |
Affrètement à temps |
Vermietung des Schiffes für eine bestimmte Zeit |
Fletamento por tiempo |
Тайм-чартер, аренда судна на время |
|
Trader |
Commerçant / Négociant |
Kaufmann / Geschäftsmann |
Comerciante |
Торговец, торговое судно |
|
Trailer |
Remorque |
Anhänger |
Remolque |
Прицеп, трейлер |
|
Trailer truck (road train) |
Camion à remorque (ensemble routier) |
Lastzug (LKW und Anhänger) |
Camión con remolque |
Грузовой автопоезд |
|
Transshipment |
Transbordement |
Umladung / Umlad |
Trasbordo |
Перегрузка, перевалка |
|
Transit |
Transit |
Durchfuhr / Transit |
Tránsito |
Транзит |
|
Transit time |
Durée prévisionnelle du voyage |
Transitzeit |
Tiempo de tránsito |
Транзитное время |
|
Transport chain |
Chaîne de transport |
Transportkette |
Cadena de tránsito |
Транспортная цепь |
|
Transport charges |
Prix du transport |
Transportkosten |
Precio del transporte |
Транспортные расходы |
|
Transport medium |
Moyen de transport |
Transportmittel |
Medio de transporte |
Транспортное средство |
|
Transport users |
Usagers du transport |
Transportnutzer |
Usários del transporte |
Пользователи транспортных средств |
|
Trip |
Voyage |
Fahrt / Reise |
Viaje |
Рейс, поездка, плавание |
|
Truck |
Camion |
LKW |
Camión |
Грузовик, товарный вагон |
|
Twenty Equivalent Unit (TEU) |
Equivalent vingt pieds (EVP) |
20 Fuss Container |
EVP / TEU |
20-футовый эквивалент |
|
Английский |
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
|
Underwriter |
Assureur |
Versicherungsmakler |
Suscriptor / Asegurador |
Страхователь |
|
Unit load |
Unité de charge |
Ladungseinheit |
Unidad de carga |
Укрупненное, объединенное грузовое место, пакет, укрупненная грузовая единица |
|
Unit Load Device (ULD) |
Unité de chargement (aérien) |
Einheitsladung (Luftfracht) |
Sistema para unidad de carga |
Единица грузового места |
|
Unloading |
Déchargement |
Entladung / Löschung |
Descarga |
Разгрузка, выгрузка |
|
Unloading point |
Point de déchargement |
Entladestelle |
Zona de descarga |
Место разгрузки |
|
Usance |
Usance / us |
Usanz |
Uso / Usanza |
Торговый обычай; установленный обычаем срок оплаты иностранной валютой |
|
Английский |
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
|
Visa |
Visa |
Visum |
Visado |
Виза |
|
Volumetric |
Volumétrique |
Voluminös |
Volumétrico |
Объемный |
|
Voyage charter |
Affrètement au voyage |
Schiffscharter mit spezieller Fracht |
Fletamento por viaje |
Рейсовый чартер |
|
Английский |
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
|
Wagon |
Wagon à marchandises |
Güterwagen |
Vagón |
Вагон, грузовой вагон |
|
Warehouse |
Magasin / Entrepôt |
Lagerhaus |
Almacén |
Склад |
|
Warehouse keeper |
Entrepositaire |
Lagerhalter |
AImacenista |
Владелец склада |
|
Warehouse receipt |
Récépissé d'entreposage |
Lagerschein |
Recibo de almacén |
Складская расписка |
|
Warehouse-warrant |
Récépissé-warant |
Orderlagerschein |
Recibo-warrant de almacén |
Складское свидетельство |
|
Warehousing charges |
Frais de magasinage |
Lagergebühr / Lagerkosten |
Gastos de almacenaje y / o deposito |
Складские расходы |
|
Way bill |
Lettre de transport |
Frachtbrief |
Conocimiento |
Транспортная накладная |
|
Wharf |
Quai |
Anlegestelle |
Muelle |
Причал, пристань |
|
Wharfage |
Droit de quai / ponton |
Kaigebühren, Hafengebühren |
Muellaje |
Причальный сбор |
|
Weight |
Poids |
Gewicht |
Peso |
Вес, тяжесть |
СЛОВАРЬ ТРАНСПОРТНЫХ И ЭКСПЕДИТОРСКИХ ТЕРМИНОВ
с французского языка на немецкий, испанский, русский и английский языки
A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W
|
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
Английский |
|
A bord |
An Bord |
A bordo |
На борту |
On board |
|
A l'usine / en entrepôt |
ex Werk / ab Fabrik |
En fábrica / Almacén |
Франко завод (EXW – Инкотермс) |
Ex Works (EXW - Incoterms) |
|
Accises |
Verbrauchssteuern |
Impuestos sobre consumos específic. |
Акцизный сбор, взимать, облагать |
Excise duties |
|
Acconier / manutention-naire portuaire |
Stauer |
Estibador |
Грузчик, стивидор, грузить |
Stevedore |
|
Acheminement intérieur |
Inlandvortransport |
Transporte interior |
Внутренняя перевозка |
Inland haulage |
|
Acheteur |
Käufer |
Comprador |
Покупатель |
Buyer |
|
Ad valorem |
Dem Werte nach |
Ad valorem |
Ад валорем (со стоимости, с ценности) |
Ad Valorem |
|
Affrètement |
Schiffsfrachtvertrag |
Fletamento |
Фрахтование |
Affreightment |
|
Affrètement à temps |
Vermietung des Schiffes für eine bestimmte Zeit |
Fletamento por tiempo |
Тайм-чартер, аренда судна на время |
Time charter |
|
Affrètement au voyage |
Schiffscharter mit spezieller Fracht |
Fletamento por viaje |
Рейсовый чартер |
Voyage charter |
|
Affrètement coque nue |
Schiffsmiete ohne Mannschaft und Treibstoff |
Contrato de fletamento |
Бербоут-чартер, чартер на наем судна без экипажа |
Bareboat charter |
|
Affréteur |
Verfrachter |
Fletador |
Грузовое судно |
Freighter |
|
Affréteur routier |
LKW-Befrachter |
Fletador terrestre |
Посредник (агент) по грузовой автоперевозке |
Road haulage agent |
|
Agent / Commissionnaire de douane |
Zollagent / Zollspediteur |
Agente de aduanas |
Таможенный агент / таможенный брокер |
Customs agent / Customs broker |
|
Agent maritime |
Reedereiagent |
Agente maritimo |
Судовой агент, экспедитор |
Shipping agent |
|
Aide financière |
Finanzhilfe |
Ayuda económica / Subvención |
Финансовая помощь |
Financial aid |
|
Ajournement |
Verschiebung / Verlegung |
Aplazamiento |
Отсрочка |
Deferment |
|
Après acheminement |
Nachlauf |
Sobre los medios de transporte |
Дальнейшая перевозка |
On carriage |
|
Arrimage |
Stauung |
Estiba / Arrimaje |
Штивка, укладка груза на судне, разравнивание |
Stowage |
|
Arrimer |
Stauen von Waren |
Estibar |
Укладывать груз, складывать, грузить |
Stow (vb) |
|
Assurance |
Versicherung |
Seguro |
Страхование |
Insurance |
|
Assurance marchandises |
Transportversicherung |
Seguro de mercancías |
Страхование грузов |
Cargo insurance |
|
Assureur |
Versicherungsmakler |
Suscriptor / Asegurador |
Страхователь |
Underwriter |
|
Attestation de matières dangereuses |
Gefahrgutschein |
Distintivo de mercancias peligrosas |
Извещение об опасных грузах |
Dangerous goods note |
|
Attestation de prise en charge |
Spediteur Übernahme Bescheinigung |
Certificado de recepción |
Экспедиторская расписка в получении |
Forwarders certificate of receipt |
|
Autorités douanières |
Zollbehörde |
Autoridades aduaneras |
Таможенные органы |
Customs authorities |
|
Avarie / Dommages |
Havarie / Schaden |
Avería / Daños |
Ущерб, вред, порча, авария, убыток |
Damage |
|
Avarie commune |
Grosse Havarie |
Avería gruesa |
Общая авария |
General average |
|
Avarie particulière |
Teilhavarie |
Avería particular |
Частная авария |
Particular average |
|
Avion cargo |
Frachter / Frachtflugzeug |
Buque / Avión de carga |
Грузовое воздушное судно |
Freighter |
|
Avis |
Mitteilung / Bekanntgabe |
Divulgación / Declaración / Revelación |
Раскрытие, разоблачение, объявление |
Disclosure |
|
Avis d'expédition |
Versandanzeige |
Aviso de expedición |
Извещение об отправке |
Advice of dispatch / Advice of shipment |
|
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
Английский |
|
Balle / Ballot |
Packstück |
Bala / Fardo |
Кипа, тюк |
Bale |
|
Barge |
Leichter / Barke |
Gabarra / Barcaza |
Лихтер, баржа |
Lighter |
|
Bon de livraison |
Lieferschein |
Orden de entrega |
Накладная на выдачу товара со склада |
Delivery note |
|
Bord |
frei eingeladen |
Sin gastos adentro / Franco bordo |
Свободно от расходов по погрузке |
Free in |
|
Bulletin d'expédition |
Versandanzeige |
Boletín de expedición |
Спецификация на отправленный груз |
Dispatch note |
|
Bureau de douane |
Zollamt |
Oficina de aduana |
Таможня |
Customs house |
|
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
Английский |
|
Cale sèche |
Trockendock |
Dique seco |
Сухой док |
Dry dock |
|
Camion |
LKW |
Camión |
Грузовой автомобиль |
Lorry |
|
Camion |
LKW |
Camión |
Грузовик, товарный вагон |
Truck |
|
Camion à remorque (ensemble routier) |
Lastzug (LKW und Anhänger) |
Camión con remolque |
Грузовой автопоезд |
Trailer truck (road train) |
|
Camionnage |
Rollfuhr |
Camionaje (acarreos) |
Гужевая перевозка, перевозка автотранспортом |
Cartage |
|
Certificat de mise à bord |
Verschiffungsbescheini-gung |
Certificado de embarque |
Свидетельство об отгрузке |
Certificate of shipment |
|
Certificat de transport |
Spediteur Transportbescheinigung |
Certificado de expedición |
Экспедиторский сертификат перевозки |
Forwarders certificate of transport |
|
Certificat d'origine |
Ursprungszeugnis |
Certificado de origen |
Сертификат происхождения |
Certificate of origin |
|
Cession |
Abtretung |
Cesión |
Уступка, передача прав,переуступка |
Cession |
|
Cession / transfert |
Abtretung |
Cesión / Arrendamiento |
Сдача (в аренду) |
Demise |
|
Chaîne de transport |
Transportkette |
Cadena de tránsito |
Транспортная цепь |
Transport chain |
|
Chambre de Commerce |
Handelskammer |
Cámara de Comercio |
Торговая палата |
Chamber of Commerce |
|
Charge complète |
Komplettladung |
Carga completa |
Полная загрузка; груз, достаточный для загрузки контейнера |
Full load |
|
Charge utile |
Nutzlast |
Carga útil |
Полезный груз |
Payload |
|
Chargement |
Ladung / Beladen |
Cargamento / cargar |
Погрузка, груз |
Loading / Load |
|
Chargement direct |
Direktladung |
Carta directa |
Прямой груз |
Direct load |
|
Chargement d'un conteneur |
Container Beladung |
Llenado |
Загрузка груза в контейнер |
Stuffing |
|
Chargement en pontée |
Deckladung |
Carga en puente |
Палубный груз |
Deck cargo |
|
Chargement partiel |
Teilladung |
Cargamento parcial |
Частичная загрузка |
Part load |
|
Charger |
Beladen |
Cargar |
Грузить, погружать |
Charge (vb) |
|
Charger |
Beladen |
Carga |
Грузить |
Load (vb) |
|
Chargeur / Expéditeur |
Absender |
Remitente |
Грузоотправитель |
Consignor |
|
Chargeur / Expéditeur |
Verlader |
Cargador / Embarcador |
Грузоотправитель, экспортер |
Shipper |
|
Charte partie |
Frachtvertrag |
Póliza / Contrato de fletamento |
Договор морской перевозки, чартер |
Charter party |
|
Châssis amovible |
Wechselpritsche |
Chasis móvil |
Сменный, съемный кузов (разновидность контейнера) |
Swap body |
|
Chiffres export |
Ausfuhrstatistik |
Cifras de exportactión |
Экспортная статистика, данные |
Export figures |
|
Clause de la nation la plus favorisée |
Meistbegünstigungs-klausel |
Cláusula de la nación mas favorecida |
Оговорка о режиме наибольшего благоприятствования |
Most favoured nation clause |
|
Clause Paramount |
Paramount Klausel |
Cláusula Paramount |
Общая статья чартера, условие первостепенной важности |
Clause paramount |
|
Code de conduite |
Übliches Geschäftsgebaren |
Código de conducto |
Обычай |
Code of practice |
|
Code de douane |
Zollgesetz |
Ordenanzas de aduana |
Таможенное законодательство, право |
Customs law |
|
Code de marchandise |
Warenkode |
Código de mercancias |
Товарный код |
Commodity code |
|
Colis |
Kolli / Packstück |
Bultos |
Грузовое место, упаковка |
Package |
|
Colis lourds |
Schwergut |
Mercancía pesada |
Тяжеловесный груз |
Heavy lift |
|
Combustion spontanée |
Selbstentzündung |
Combustión espontánea |
Самовоспламенение |
Spontaneous combustion |
|
Commerçant / Négociant |
Kaufmann |
Comerciante |
Купец, коммерсант, торговец |
Merchant |
|
Commerçant / Négociant |
Kaufmann / Geschäftsmann |
Comerciante |
Торговец, торговое судно |
Trader |
|
Commettant |
Versender / Auftraggeber |
Comitente |
Заказчик, клиент, принципал |
Principal |
|
Commission |
Kommission |
Comisión |
Комиссия, поручение, вознаграждение |
Commission |
|
Commission sur fret |
Frachtprovision |
Comisión sobre flete |
Комиссия за фрахт |
Freight commission |
|
Compagnie maritime |
Reederei |
Naviera |
Судоходная компания, судоходная линия |
Shipping company / Shipping line |
|
Compromis d'avarie |
Havarie- Verpflichtungsschein |
Garantia de avería |
Аварийная гарантия, бонд |
Average bond |
|
Concession |
Konzession / Steuervergünstigung |
Concesión |
Уступка, концессия |
Concession |
|
Concurrence |
Konkurrenz |
Concurrencia / Competencia |
Конкуренция |
Competition |
|
Concurrent |
Mitbewerber / Konkurrent |
Competidor |
Конкурент |
Competitor |
|
Condition |
Bedingung |
Estado |
Условие, положение, состояние |
Condition |
|
Condition de livraison |
Lieferbedingungen |
Condiciones de entrega |
Условия поставки |
Delivery terms |
|
Conditions de lignes |
Konditionen der Schiffahrtslinie |
Condiciones de linea regular |
Линейные условия |
Liner terms |
|
Conditions de paiement |
Zahlungsbedingungen |
Condiciones de pago |
Условия платежа |
Terms of payment |
|
Conditions générales de livraison et de paiement |
Allgemeine Liefer- und Zahlungsbedingungen |
Condiciones generales de entrega |
Общие условия поставки и платежа |
General terms of delivery and payment |
|
Conditions générales de vente et de livraison |
Allgemeine Liefer- und Verkaufsbedingungen |
Condiciones generales de venta |
Общие условия продажи и поставки |
General terms of sale and delivery |
|
Conférence |
Konferenz |
Conferencia |
Конференция, картельное соглашение |
Conference |
|
Confirmation |
Bestätigung |
Confirmación |
Подтверждение |
Confirmation |
|
Connaissement |
Konnossement |
Conocimiento de embarque |
Коносамент |
Bill of Lading (B / L) |
|
Connaissement |
Hausfrachtbrief für Seefracht |
Conocimiento expedido p. el transitario |
Домашний (внутренний) коносамент |
House bill of lading |
|
Connaissement direct |
Durchkonnossement |
Conocimiento directo |
Сквозной коносамент |
Through bill of lading |
|
Connaissement embarqué |
Verladung an Bord |
Embarcado |
Отправлено по бортовому коносаменту |
Shipped on board bill of lading |
|
Connaissement maritime |
Seekonnossement |
Conocimiento de Embarque oceánico |
Морской коносамент |
Ocean bill of lading |
|
Connaissement non négociable |
nicht handelbares Konnossement |
Conocimiento de embarque non-negoc. |
Необоротный коносамент, нетоварораспорядительный |
Non-negotiable bills of lading |
|
Consignataire |
Empfänger |
Consignatario |
Получатель, грузополучатель |
Receiver |
|
Consignataire / Destinataire |
Empfänger |
Destinatario |
Грузополучатель |
Consignee |
|
Consignataire de la marchandise |
Frachtagent |
Agente de cargamento |
Грузовой агент |
Cargo agent |
|
Consolidation |
Konsolidierung / Sammelladung |
Grupaje / consolidación |
Организация сборной отправки, консолидация |
Consolidation |
|
Consommateur final |
Endverbraucher |
Consumidor final |
Конечный потребитель |
Final consumer |
|
Contamination |
Verunreinigung |
Contaminación |
Загрязнение, порча |
Contamination |
|
Conteneur chargé complet |
Volle Containerladung |
Contenedor completo |
Груз, достаточный для полной загрузки контейнера, полностью загруженный контейнер |
Full Container Load (FCL) |
|
Conteneur citerne |
Tankcontainer |
Tanque / Contenedor |
Танк-контейнер |
Tank container |
|
Conteneur de groupage |
Teilcontainerladung |
Contenedor de groupage |
Мелкая отправка, недостаточная для полной загрузки контейнера, неполностью загруженный контейнер |
Less than Container Load (LCL) |
|
Conteneur demi hauteur |
Halbcontainer |
Contenedor de media altura |
Полуконтейнер |
Half height container |
|
Conteneur frigorifique |
Kühlcontainer |
Contenedor frigorifico |
Рефрижераторный контейнер |
Reefer container |
|
Conteneur isotherme |
Isolierter Container |
Contenedor aislado |
Изотермический контейнер |
Insulated container |
|
Contenu |
Inhalt |
Contenido |
Содержание |
Contents |
|
Contrat |
Vertrag |
Contrato |
Договор, соглашение, контракт |
Contract |
|
Contrat de fret |
Frachtvertrag |
Fletamento |
Фрахтование судна, заключение договора морской перевозки |
Freight contracting (charter) |
|
Contre remboursement |
Warennachnahme |
Pago contra reembolso |
Оплата при доставке, наложенный платеж, оплата после сдачи груза |
Cash on delivery (COD) |
|
Contrebandier |
Schmuggler |
Contrabandista |
Контрабандист, контрабандное судно |
Smuggler |
|
Convention |
Übereinkommen |
Convenio |
Конвенция, соглашение, договор |
Convention |
|
Cours / taux de change |
Wechselkurs |
Tipo de cambio |
Обменный курс валюты |
Exchange rate |
|
Courtage |
Maklerlohn |
Corretaje |
Брокерская комиссия, комиссионное вознаграждение брокеру |
Brokerage |
|
Courtier |
Makler |
Corredor / Agente intermediario |
Агент-посредник, брокер |
Broker |
|
Courtier d'assurance |
Versicherungsmakler |
Agente de seguros |
Страховой брокер |
Insurance broker |
|
Courtier maritime |
Schiffsmakler |
Corredor maritimo |
Судовое брокерство, маклерство |
Shipbroking |
|
Coût et fret |
Kosten und Fracht |
Coste y flete |
Стоимость и фрахт (CFR - Инкотермс) |
Cost and Freight (CFR - Incoterms) |
|
Coût, assurance et fret |
Kosten, Versicherung und Fracht |
Coste, seguro y flete |
Стоимость, страхтование, фрахт (CIF - Инкотермс) |
Cost, Insurance and Freight (CIF) |
|
Coûts de production |
Herstellungskosten |
Coste de producción |
Производственные издержки |
Costs of production |
|
Coûts et risques à charge du destinataire |
Auf Kosten und Gefahr des Empfängers |
Gastos y riesgos a cargo del dest. |
Стоимость и риски на получателя |
Costs and risks for consignee |
|
Crédit documentaire |
Dokumentenakkreditiv |
Crédito documentario |
Документарный аккредитив |
Documentary credit |
|
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
Английский |
|
Date convenue |
Fälligkeitstermin |
Fecha de vencimiento |
Дата платежа |
Due date |
|
Date de chargement |
Versanddatum |
Fecha de embarque |
Дата отправки |
Date of shipment |
|
Date de livraison |
Anlieferdatum |
Fecha de entraga |
Дата поставки |
Delivery date |
|
Date de maturité |
Fälligkeitstermin |
Fecha de vencimiento |
Срок погашения; число, когда наступает срок погашения |
Date of maturity |
|
Date de ramassage |
Abholdatum |
Fecha de recogida |
Установленная для доставки дата |
Pick-up date |
|
Date de réception |
Eingangsdatum |
Fecha de recepción |
Дата получения |
Date of receipt |
|
Date d'émission |
Ausstellungsdatum |
Fecha de emisión |
Дата выдачи; дата выписки |
Date of issue |
|
Date d'expiration |
Verfalldatum |
Fecha de vencimiento |
Истечение срока |
Expiry date |
|
De bord à bord |
frei ein und aus |
Sin gastos adentro y afuera / Sin gastos |
Свободно от расходов по погрузке и разгрузке |
Free in and out |
|
De porte à porte (Transport) |
Haus-zu-Haus |
Domicilio / Domicilio |
От дома до дома (поставка) |
House to House |
|
De sous-palan à bord |
frei ausgeladen |
Sin gastos afuera / ... de descarga |
Свободно от расходов по выгрузке |
Free out |
|
Débours |
Auslagen |
Desembolso / Gasto |
Выплата, дисбурсментские расходы, расходы по обслуживанию |
Disbursement |
|
Déchargement |
Entladung |
Descargo / Liberación / Descargar / Liberar |
Выгрузка, разгрузка, оплаты, выплата |
Discharge |
|
Déchargement |
Entladung / Löschung |
Descarga |
Разгрузка, выгрузка |
Unloading |
|
Déchargement d'un conteneur |
Container Entladung |
descargar de m. de un contenedor |
Снятие, лишение, разборка. |
Stripping |
|
Déclarant |
Deklarant |
Declarante |
Декларант |
Declarant |
|
Déclaration de l'expéditeur |
Absendererklärung |
Declaración del remitente |
Декларация грузоотправителя |
Declaration of the consignor |
|
Déclaration de matières dangereuses |
Gefahrgutdeklaration |
Declaración de mercancias peligrosas |
Декларация об опасных грузах |
Dangerous goods declaration |
|
Déclaration d'exportation |
Ausfuhrdeklaration |
Declaracion de exportación |
Экспортная декларация |
Export declaration |
|
Déclaration d'origine |
Ursprungserklärung |
Declaración de origen |
Декларация о происхождении |
Declaration of origin |
|
Déclaration douanière |
Zollanmeldung |
Declaración de aduana |
Таможенная декларация |
Customs declaration |
|
Déclaration en douane |
Zollanmeldung |
Declaración de aduana |
Таможенная декларация |
Customs entry |
|
Dédouanement |
Zollabfertigung |
Despacho |
Очистка от пошлин |
Clearance |
|
Dédouanement |
Verzollung |
Despacho de aduana |
Таможенная очистка |
Customs clearance |
|
Dégroupeur |
Empfangsspediteur |
Agente receptor / distribuidor |
Агент по деконсолидации сборных отправок |
Break bulk agent |
|
Demande d'indemnisation |
Schadenforderung |
Reclamación / demanda |
Претензия, иск, требование, рекламация |
Claim |
|
Déménagement |
Umzugsverkehr |
Transporte de mobiliario (mudanza) |
Перевозка мебели |
Furniture removal |
|
Denrées périssables |
Leichtverderbliche Waren |
Mercancía perecedera |
Скоропортящиеся продукты |
Perishables |
|
Dépôt / acompte |
Anzahlung |
Depósito |
Аванс, задаток, депозит |
Deposit |
|
Dernier sommation |
Letzte Mahnung |
Último aviso |
Окончательный нотис |
Final notice |
|
Désaccord |
Abweichung / Diskrepanz |
Diferencia / Discrepancia |
Расхождение, противоречие |
Discrepancy |
|
Description des marchandises |
Warenbezeichnung |
Designación de las mercancias |
Описание товара |
Description of goods |
|
Destination |
Bestimmung |
Destino |
Назначение, пункт назначения |
Destination |
|
Détermination de la valeur en douane |
Zollwertermittlung |
Determinación del valor en aduana |
Определение стоимости, облагаемой налогами |
Assessment of the dutiable value |
|
Devis de transport |
Transportkostenvoran-schlag |
Presupuesto de gastos de transporte |
Оценка, калькуляция транспортных расходов |
Estimate of transport costs |
|
Devise |
Währung |
Moneda |
Валюта, деньги, обращение |
Currency |
|
Devise étrangère |
Fremdwährung |
Moneda extranjera |
Иностранная валюта |
Foreign currency |
|
Dispacheur |
Schadenssachverständiger |
Tasador / Ajustador |
Диспашер |
Adjuster |
|
Dispositions tarifaires |
Tarifbestimmungen |
Disposiciónes / Normativa arancelaria |
Тарифное регулирование |
Tariff regulations |
|
Distribution |
Vertrieb |
Distribución / Reparto |
Рассылка, распределение |
Distribution |
|
Documents contre acceptation |
Dokumente gegen Akzept |
Documentos contra aceptación |
Документы против акцепта |
Documents against acceptance |
|
Documents d'embarquement |
Verschiffungspapiere |
Documentos de embarque |
Грузовые, погрузочные документы |
Shipping documents |
|
Documents d'expédition |
Versanddokumente |
Documentos de expedición |
Отгрузочные документы |
Dispatch documents |
|
Documents d'exportation |
Ausfuhrpapiere |
Documentos de exportación |
Экспортные документы |
Export documents |
|
Documents maritimes |
Versandpapiere (Seefracht) |
Documentos maritimos |
Судовые документы |
Ship's papers |
|
Domicile |
Domizil |
Domicilio |
Местожительство |
Domicile |
|
Douane |
Zoll / Zollamt |
Aduana |
Таможня |
Customs |
|
Droit d'auteur / droit de licence |
Lizenzgebühr / Urheberrechtsgebühr |
Derecho de autor / licencia |
Пошлина, плата за разрешение, периодический платеж за право пользоваться |
Royalties |
|
Droit de gage |
Pfandrecht |
Derecho de retención |
Залоговое право |
Lien |
|
Droit de quai / ponton |
Kaigebühren, Hafengebühren |
Muellaje |
Причальный сбор |
Wharfage |
|
Droits / taxe |
Zollkosten / Steuer |
Derechos de aduana / Aranceles |
Долг, пошлина, обязанность |
Duty |
|
Droits à l'importation |
Einfuhrzoll |
Derechos de importación |
Импортная пошлина |
Import duty |
|
Droits de douane |
Zollabgaben |
Derechos de aduana |
Таможенные пошлины |
Customs duties |
|
Droits de port |
Hafenkosten |
Tasas de puerto |
Портовые сборы |
Harbour dues |
|
Duplicata |
Doppel / Duplikat |
Duplicado / copia |
Копия, дубликат, двойной, удваивать |
Duplicate |
|
Durée prévisionnelle du voyage |
Transitzeit |
Tiempo de tránsito |
Транзитное время |
Transit time |
|
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
Английский |
|
Ecartement / Entre-rail |
Spurweite |
Ancho |
Колея, ширина железнодорожной колеи |
Gauge |
|
Ecartement normal / voie normale |
Normalspur |
Vía normal / Ancho normal |
Железнодорожная колея нормальной ширины |
Standard gauge |
|
Echantillon sans valeur commerciale |
Muster ohne Handelswert |
Muestra sin valor comercial |
Образец, не имеющий коммерческой стоимости |
Sample of no commercial value |
|
Echantillonner |
Bemustern |
Tomar muestras |
Получать образец, отбирать образец |
Draw sample (vb) |
|
Echantillonner |
Bemustern |
Tomar muestras |
Взятие образцов |
Take samples (vb) |
|
Elévateur à fourche / transpalette |
Gabelstapler |
Carretilla elevadora |
Вилочный погрузчик |
Forklift |
|
Emballage |
Verpackung |
Embalaje |
Упаковка |
Packing |
|
Emballage compris |
Verpackung inklusive |
Embalaje incluido |
Включая упаковку |
Packing included |
|
Emballage perdu |
Einwegverpackung |
Embalaje para un solo viaje |
Одноразовая упаковка |
One-way packing |
|
Embargo |
Embargo |
Embargo / Prohibición |
Запрет, запрещать, задерживать |
Embargo |
|
Embarquement |
Verschiffung |
Embarque |
Отгрузка (на борту судна) |
Shipment (on board) |
|
Empiler |
Stapelung von Containern bereit zum Laden |
Montón / Pila |
Штабель, кипа, укладывать в штабель |
Stack |
|
Endossement |
Indossament |
Endoso |
Передаточная надпись, индоссамент |
Endorsement |
|
Entrepositaire |
Lagerhalter |
AImacenista |
Владелец склада |
Warehouse keeper |
|
Entrepôt de douane |
Zolllager |
Almacén / Deposito de aduana |
Таможенный склад |
Bonded warehouse |
|
Entrepôt de douane |
Zolllager |
Depósito / Almacén de aduana |
Таможенный склад |
Customs warehouse |
|
Entrepreneur de transport combiné |
Unternehmer des kombinierten Transports |
Operador de transporte combinado |
Оператор смешанной перевозки |
Combined transport Operator (CTO) |
|
Envoi |
Sendung |
Envío |
Отправка, груз, партия товара |
Consignment |
|
Envoi / Expédition |
Sendung / Lieferung |
Envío / expedición |
Отгрузка, отправка |
Shipment |
|
Envoi de détail |
Frachtstückgut |
Envío de detalle |
Частичная отправка |
Part load consignment |
|
Envoi mixte |
Gemischte Sendung |
Envío mixto |
Смешанная отправка, смешанный груз |
Mixed consignment |
|
Equivalent vingt pieds (EVP) |
20 Fuss Container |
EVP / TEU |
20-футовый эквивалент |
Twenty Equivalent Unit (TEU) |
|
Espace disponible |
Laderaum |
Espacio disponible para carga |
Полезный объем, грузовые помещения |
Loading space |
|
Etalonnage |
Schiffseichung |
Estimación |
Измерение, выверка, градуировка |
Gauging |
|
Etiquetage |
Etikettierung |
Etiquetado |
Маркировка |
Labelling |
|
Expéditeur / envoyeur |
Absender |
Expedidor |
Отправитель |
Sender |
|
Expédition |
Versand |
Expedición |
Отправка |
Dispatch |
|
Expédition |
Spedition / Versand |
Expedición |
Экспедирование |
Forwarding |
|
Expiration |
Ablauf |
Vencimiento / Terminación |
Истечение, окончание срока |
Expiry |
|
Exportateur |
Ausführer / Exporteur |
Exportador |
Экспортер |
Exporter |
|
Exportation définitive |
Endgültige Ausfuhr |
Exportación definitiva |
Окончательный экспорт |
Definitive exportation |
|
Exportation temporaire |
Vorübergehende Ausfuhr |
Exportación temporal |
Временный вывоз (экспорт) |
Temporary exportation |
|
Exposition |
Ausstellung |
Demostración / Exposición |
Выставка |
Exhibition |
|
Exposition |
Messe |
Feria |
Ярмарка, выставка |
Fair |
|
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
Английский |
|
Facture |
Rechnung |
Factura |
Счет, счет-фактура |
Invoice |
|
Facture commerciale |
Handelsrechnung |
Factura comercial |
Коммерческий счет-фактура |
Commercial invoice |
|
Facture consulaire |
Konsulatsrechnung |
Factura consular |
Консульская фактура |
Consular invoice |
|
Facture provisoire / Facture pro forma |
Proformarechnung |
Factura pro-forma |
Счет-проформа |
Pro-forma invoice |
|
Faux fret |
Leerfracht |
Falso flete |
Мертвый фрахт |
Dead freight |
|
Feeder |
Zubringer |
Alimentador / Tubo de alimentación |
Фидер, порт загрузки, региональная судоходная/авиционная линия, подъездной железнодорожный путь |
Feeder |
|
Ferry |
Fähre |
Transbordador |
Паром |
Ferry |
|
Flux de marchandises |
Warenfluss |
Flujo de mercancias |
Товарный поток |
Goods flow |
|
Flux des informations |
Informationsfluss |
Flujo de información |
Информационный поток |
Information flow |
|
Force majeure |
Höhere Gewalt |
Fuerza mayor |
Стихийное бедствие |
Act of God |
|
Force majeure |
höhere Gewalt |
Fuerza mayor |
Обстоятельства непреодолимой силы |
Force majeure |
|
Formalités douanières |
Zollformalitäten |
Formalidades de aduana |
Таможенные формальности |
Customs formalities |
|
Fouiller |
Durchsuchen eines Transportmittels |
Inspección de buques |
Таможенный досмотр, обыск; перекладывание грузов |
Rummaging |
|
Fournisseur |
Lieferant |
Proveedor |
Поставщик |
Supplier |
|
Fragile |
Zerbrechlich |
Frágil |
Хрупкий |
Fragile |
|
Frais à la charge du destinataire |
Kosten zu Lasten des Empfängers |
Gastos a cargo del destinatario |
Расходы за счет получателя |
Charges for consignee's account |
|
Frais de caution |
Kautionskosten |
Gastos de fianza |
Гарантийные расходы |
Guarantee charges |
|
Frais de chargement |
Ladekosten |
Gastos de carga |
Стоимость погрузочных работ |
Loading expenses |
|
Frais de magasinage |
Lagergebühr / Lagerkosten |
Gastos de almacenaje y / o deposito |
Складские расходы |
Warehousing charges |
|
Frais de manutention |
Abfertigungskosten |
Gastos de asistencia en tierra |
Основные расходы по перевалке товара |
Ground handling charges |
|
Frais de stationnement |
Standgeld |
Gastos de demoras |
Простой вагона |
Demurrage (rail-road) |
|
Frais de transport |
Frachtkosten |
Gastos de transporte |
Расходы по перевозке, транспортные расходы |
Freight charges |
|
Frais de transport maritime |
Seefrachtkosten |
Gastos de Transporte oceánico |
Морской фрахт |
Ocean freight charges |
|
Frais d'emballage |
Verpackungskosten |
Gastos de embalaje |
Расходы по упаковке |
Packaging charges |
|
Frais d'embarquement / Affrètement |
Verladegebühr |
Gastos de embarque / Fletamento |
Расходы по погрузке |
Loading charges |
|
Franchise douanière |
Zollfreiheit |
Franquicia aduanera |
Освобождение от пошлины |
Exemption from duty |
|
Franco / fret payé |
Franko |
Porte pagado |
Фрахт оплачен |
Freight paid |
|
Franco à bord (FOB) |
Frei an Bord (FOB) |
Franco bordo (FOB) |
Франко борт, свободно на борту (FOB –Инкотермс) |
Free on board (FOB - Incoterms) |
|
Franco à domicile |
Frei Haus |
Franco domicilio |
Франко получатель |
Franco / Free domicile |
|
Franco camion |
Frei LKW |
Sobre camión |
Франко автомобиль |
Free on truck / lorry |
|
Franco de fret et de droits |
Fracht- und zollfrei |
Portes y derechos pagados |
Стоимость перевозки и пошлины оплачены |
Freight and duties paid |
|
Franco de tous frais / tous frais compris |
Kostenfrei / Kosten inbegriffen |
Libre de Fletes Portes y Gastos |
Свободно, безвозмездно |
Free of charge |
|
Franco domicile dédouané |
Frei Haus verzollt |
Franco domicilio libre de derechos |
Франко дверь получателя с оплатой таможеной пошлины |
Free domicile duty paid |
|
Franco frontière |
Frei Grenze |
Franco frontera |
Франко граница |
Free border / frontier |
|
Franco le long du navire (FAS) |
Frei Längsseite Seeschiff (FAS) |
Franco al costado del buque (FAS) |
Свободно вдоль борта судна (FAS - Инкотермс) |
Free alongside ship (FAS-Incoterms) |
|
Franco transporteur |
Frei Frachtführer |
Franco transportista |
Франко перевозчик (FCA - Инкотермс) |
Free carrier (FCA - Incoterms) |
|
Franco wagon (FOR-FOT) |
Frei (franko) Waggon (FOR-FOT) |
Sobre vagón (FOR-FOT) |
Франко вагон, франко борт (FOR-FOT) |
Free on rail / free on truck (FOR-FOT) |
|
Fret |
Fracht |
Flete |
Фрахт, расходы по перевозке морем |
Freight |
|
Fret direct |
Durchfracht |
Flete directo |
Сквозная ставка фрахта |
Through rate |
|
Fret payé jusqu'à |
Fracht frei bis... |
Franco flete … |
Фрахт оплачен до |
Freight paid to |
|
Fret pour toutes sortes de produits |
Frachtraten aller Sorten und Güter |
Flete para toda clase de mercancias |
Фрахт для всех грузов, единый тариф |
FAK (Freight all kind) |
|
Frontière |
Grenze |
Frontera |
Граница |
Border, Frontier |
|
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
Английский |
|
Gabarit |
Lademass |
Galibo |
Габарит |
Profile |
|
Garantie |
Garantie |
Garantia |
Гарантия |
Guarantee |
|
Garantie d'exécution (d'un contrat) |
Vertragserfüllungsgarantie |
Aval / Fianza de cumplimiento |
Исполненное долговое обязательство |
Performance bond |
|
Gare ferroviaire |
Bahnhof |
Estación de ferrocarril |
Железнодорожная станция |
Railway-station |
|
Gare frontalière |
Grenzbahnhof |
Estación fronteriza |
Пограничная железнодорожная станция |
Frontier railway- station |
|
Gestion comptable des stocks |
Kontrolle des Vorrats |
Control de Stocks / Gestión cont. de stocks |
Счет ценных бумаг, капиталов, товаров |
Stock accounting |
|
Gestion de risque |
Risiko Management |
Gestión de riesgos |
Управленческий риск |
Risk management |
|
Grande vitesse |
Eilfracht / Eilgut |
Gran velocidad |
Скоростной груз, доставка большой скоростью |
Fast freight |
|
Groupage |
Sammelladung / Sammelgut |
Grupaje |
Комплектация мелких отправок в сборные, сборная отправка |
Consolidated shipment, groupage |
|
Groupeur |
Sammelspediteur |
Consolidador |
Экспедитор, организующий сборные отправки |
Consolidator, Groupage operator |
|
Grue |
Kran |
Grúa |
Грузоподъемный кран |
Crane |
|
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
Английский |
|
Heure prévue d'arrivée |
Ankunftszeit voraussichtlich |
Dia (hora) estimada de llegada |
Расчетное время прихода транспортного средства |
Estimated time of arrival (ETA) |
|
Heure prévue de départ |
Abfahrts- / Abflugszeit voraussichtlich |
Dia (hora) estimada de salida |
Расчетное время отхода транспортного средства |
Estimated time of departure (ETD) |
|
Horaires |
Fahrpläne |
Horarios |
Список, график, добавочный лист, расписание, регламент, маршрутная карта, программа, календарный план |
Schedules |
|
Hors gabarit |
Lademassüberschreitung |
Fuera gálibo |
Негабаритный груз |
Out of profile |
|
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
Английский |
|
Importateur |
Importeur |
Importador |
Импортер |
Importer |
|
Importation temporaire |
Vorübergehende Einfuhr |
Importación temporal |
Временный ввоз (импорт) |
Temporary importation |
|
Impôt |
Abgabe / Steuer |
Exacción / impuesto |
Сбор, налог, обложение |
Levy |
|
Inflammable |
Entzündbar |
Inflamable |
Огнеопасный, легковоспламеняющийся |
Inflammable |
|
Inspection |
Beschau / Inspektion |
Inspección |
Осмотр, освидетельствование |
Survey |
|
Instructions d'expédition |
Versandinstruktionen / Speditionsauftrag |
Orden de expedición |
Поручение экспедитору |
Forwarding instructions |
|
Intégrateur |
Sammelgutunternehmer |
Consolidador / Integrador |
Интегратор, консолидатор |
Integrator |
|
Intervention |
Intervention |
Intervención |
Вмешательство |
Intervention |
|
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
Английский |
|
Jeu complet de connaissements |
Komplettkonnossement |
Juego completo de conocimientos |
Полный комплект коносамента |
Full set of bills of lading |
|
Juste à temps / Flux tendu |
Termingerecht |
Justo a tiempo |
Точно вовремя, как раз вовремя |
Just in time |
|
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
Английский |
|
Lettre de change |
Wechsel |
Letra de cambio |
Вексель |
Bill of exchange |
|
Lettre de crédit irrévocable |
Unwiderrufliches Akkreditiv |
Carta de crédito irrevocable |
Безотзывный аккредитив |
Irrevocable Letter of Credit |
|
Lettre de crédit révocable |
widerrufliches Akkreditiv |
Carta / Letra de Crédito revocable |
Отзывный аккредитив |
Revocable letter of credit |
|
Lettre de crédit revolving |
revolvierendes Akkreditiv |
Carta / Letra de Crédito rotativa |
Револьверный, пополняемый аккредитив |
Revolving letter of credit |
|
Lettre de transport |
Frachtbrief |
Conocimiento |
Транспортная накладная |
Way bill |
|
Lettre de transport aérien |
Luftfrachtbrief |
Carta de porte aéreo |
Авианакладная (воздушная накладная) |
Air waybill (AWB) |
|
Lettre de voiture |
Frachtbrief |
Carta de porte |
Транспортная накладная |
Consignment note |
|
Libre pratique |
Freier Warenverkehr |
Libre tráfico de mercancías |
Свободное обращение |
Free circulation |
|
Licence |
Lizenz |
Licencia / Autorización / Permiso |
Разрешение, лицензия |
Licence |
|
Lieu de chargement |
Versandort |
Lugar de carga / Punto de embarque |
Место отгрузки, отправки |
Shipping point |
|
Lieu de destination |
Bestimmungsort |
Lugar de destino |
Место назначения |
Place of destination |
|
Lieu de prise en charge |
Empfangsort |
Lugar de recepción |
Место получения |
Place of receipt |
|
Lieu d'embarquement |
Verschiffungsort |
Punto de embarque |
Место отгрузки |
Point of shipment |
|
Lieu d'entrée |
Eingangsort |
Lugar de entrada |
Место входа, место ввоза |
Place of entry |
|
Lieu d'expédition |
Versandort |
Lugar de carga |
Место отправки |
Place of dispatch |
|
Ligne de chargement |
Ladelinie |
Linea de carga |
Грузовая линия |
Load line |
|
Limitation de responsabilité |
Haftungsbeschränkung |
Limitación de responsabilidad p. dano |
Ограничение убытков |
Damage limitation |
|
Liquide |
Flüssig |
Líquido |
Жидкий, жидкость, ликвидный |
Liquid |
|
Liste de chargement |
Ladeliste |
Lista de carga |
Погрузочная ведомость, грузовая спецификация |
Loading list |
|
Liste de colisage |
Packliste |
Lista de contenido |
Упаковочный лист |
Packing list |
|
Liste de prix |
Preisliste |
Lista de precios |
Цена по прейскуранту |
Price list |
|
Livraison totale |
Gesamtlieferung |
Entrega total |
Завершенная поставка, комплектная поставка |
Complete delivery |
|
Logistique |
Logistik |
Logistica |
Логистика |
Logistics |
|
Longueur |
Länge |
Longitud |
Длина |
Length |
|
LTA de groupage |
Hauptfrachtbrief bei Sammelsendungen (Luft) |
Conocimiento aéro Máster |
Международная авианакладная |
Master Air Waybill (MAWB) |
|
LTA émise par le transitaire |
Neutral frachtbrief für Luftfracht |
Carta de porte |
Нейтральная авианкаладная |
Neutral air waybill (NAWB) |
|
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
Английский |
|
Magasin / Entrepôt |
Lagerhaus |
Almacén |
Склад |
Warehouse |
|
Manifeste |
Frachtmanifest |
Manifesto de carga |
Грузовой манифест |
Cargo manifest |
|
Manifeste / bulletin de chargement |
Manifest / Ladeliste |
Manifiesto |
Список товаров на судне, манифест |
Manifest |
|
Manipuler avec attention |
vorsichtig behandeln |
Manéjese con cuidado |
Обращаться осторожно |
Handle with care |
|
Manquant |
Fehlmenge |
Falta |
Нехватка, недостача |
Shortage |
|
Manutention des marchandises |
Umschlag |
Manejo |
Обработка грузов |
Handling |
|
Marchandise dangereuse |
Gefährliche Güter |
Mercancia peligrosa |
Опасный груз |
Hazardous cargo |
|
Marchandise générale |
Stückgut |
Mercancías varias |
Тарно-упаковочный груз (генеральный груз, штучный груз) |
General cargo |
|
Marchandise jetée à la mer |
Über Bord geworfene Ladung |
Echazón |
Выброшенный за борт и потонувший груз |
Jetsam |
|
Marchandise non embarquée |
nicht verladene Güter z.B. infolge Platzmangel |
Excluir / Dejar fuera |
Отказывать, не допускать |
Shut out |
|
Marchandises |
Waren / Güter |
Mercaderias / Mercanica / Género / Mercancías |
Товары, груз |
Commodities, goods |
|
Marchandises en vrac |
Massengut / Schüttgut |
Transporte / Cargamento a granel / Mercancía a granel |
Неупакованный, груз насыпью, навалочный груз, поштучный груз |
Loose (bulk) goods |
|
Marchandises prohibées |
Verbotene Güter |
Mercancias prohibidas |
Запрещенные товары |
Prohibited goods |
|
Marchandises sous restriction |
Beschränkt zugelassene Güter |
Mercancías bajo restricciones |
Товары, подпадающие под действие запрета |
Restricted articles |
|
Marché commun |
Gemeinsamer Markt |
Mercado Común |
Общий рынок |
Common market |
|
Matériel d'emballage |
Packmaterial |
Madera de estiba |
Подстилочный материал, материал для компактной укладки |
Dunnage |
|
Matières dangereuses |
Gefahrgut |
Mercancias peligrosas |
Опасные грузы |
Dangerous goods |
|
Mer libre |
hohe, offene See |
Alta mar |
Открытое море |
High seas |
|
Mondialisation |
Globalisierung |
Globalización |
Глобализация |
Globalisation |
|
Moyen de transport |
Transportmittel |
Medios de transporte, Medio de transporte |
Транспортное средство |
Means of transportation, transport medium |
|
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
Английский |
|
Navigation intérieure |
Binnenschiffahrt |
Navegación interior |
Плавание по внутренним водным путям |
lnland navigation |
|
Navire de ligne |
Linienschiff |
Buque de línea regular |
Линейное судно, лайнер |
Liner |
|
Négociable |
Handelbar |
Negociable |
Товарораспорядительный, оборотный |
Negotiable |
|
Note de couverture |
Deckungszusage |
Cobertura / Seguro provisional |
Временное свидетельство о страховании |
Cover note |
|
Note de crédit |
Gutschriftsanzeige |
Nota de crédito |
Кредитовое авизо, кредит-нота |
Credit note |
|
Note de débit |
Belastungsanzeige |
Nota de adeudo |
Дебетовое авизо |
Debit note |
|
Note de frais |
Spesenrechnung |
Nota de gastos |
Счет расходов |
Account of charges |
|
Notify |
Vorgesehener Endempfänger |
Notificar a las partes |
Уведомить сторону |
Notify party |
|
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
Английский |
|
Offre ferme / définitive |
Verbindliches Angebot |
Oferta en firme |
Твердое предложение |
Firm offer |
|
Ordre de Livraison |
Übergabeschein |
Orden de entrega |
распоряжение о выдаче товара со склада или о выдаче части груза по коносаменту |
Delivery order |
|
Organisateur de transport |
Spediteur |
Agente transitario |
Экспедитор |
Forwarding agent |
|
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
Английский |
|
Paiement à 30 jours à compter réception facture |
Zahlbar innert 30 Tagen nach Erhalt der Rechnung |
Pago a 30 dias fecha factura |
Платеж в течение 30 дней после получения счета |
Payment within 30 days of receipt of Invoice |
|
Paiement par négociation |
Zahlungsverhandlung |
Pago por negociacóin |
Платеж после передачи |
Payment by negotiation |
|
Palette |
Palette |
Palet |
Поддон |
Pallet |
|
Pas conforme avec la norme |
nicht normenkonform |
Fuera ancho |
Негабаритный |
Out of gauge |
|
Pays de destination |
Bestimmungsland |
Pais de destino |
Страна назначения |
Country of destination |
|
Pays d'origine |
Ursprungsland |
Pais de origen |
Страна происхождения |
Country of origin |
|
Pénalités contractuelles |
Konventionalstrafe |
Cláusula penal |
Установленная неустойка, штраф |
Conventional penalty |
|
Période de livraison |
Lieferfrist |
Periodo de entrega |
Срок поставки |
Delivery period |
|
Perte |
Verlust |
Pérdida |
Потеря, убыток, утрата, пропажа |
Loss |
|
Perte totale |
Totalverlust |
pérdida total |
Чистые убытки |
Dead loss |
|
Plainte |
Beschwerde |
Demanda / Reclamación / Queja |
Рекламация, жалоба |
Complaint |
|
Plan d'arrimage |
Stauplan |
Plano de estiba / Plan de estiba |
План погрузки судов / каргоплан, план размещения груза на судне |
Bay plan / Stowage plan |
|
Plate-forme |
Plattform |
Plataforma |
Транспортный узел, центр распределения, торгово-транспортная база, международный пересадочный узел (авиа) |
Hub |
|
Plombs de douane / scellés |
Plomben / Zollplomben |
Precintos de aduana |
Печать, пломба |
Seals |
|
Poids |
Gewicht |
Peso |
Вес, тяжесть |
Weight |
|
Poids à vide |
Leergewicht |
Peso en vacío |
Вес тары |
Tare weight |
|
Poids brut |
Bruttogewicht |
Peso bruto |
Вес брутто |
Gross weight |
|
Poids mort |
Leergewicht |
Peso muerto |
Полная грузоподъемность |
Dead weight |
|
Point de déchargement |
Entladestelle |
Zona de descarga |
Место разгрузки |
Unloading point |
|
Police d'assurance |
Versicherungspolice |
Póliza de Seguros |
Страховой полис |
Insurance policy |
|
Port |
Hafen |
Puerto |
Порт, гавань |
Harbour, port |
|
Port de feeder |
Zubringerhafen |
Puerto secundario |
Фидерный порт, порт загрузки |
Feeder port |
|
Port dû |
Unfrei / Unfranko |
Porte debido |
С оплатой доставки получателем |
Carriage forward / Charges collect |
|
Port dû / fret payable à destination |
Fracht zahlbar am Empfangsort |
Flete debido / Flete pagado en destino |
Фрахт оплачивается по доставке |
Freight collect / Freight payable at destination |
|
Port franc |
Freihafen |
Puerto libre |
Свободно порт, франко порт |
Free port |
|
Port payé |
Franko / Fracht bezahlt |
Porte pagado / Flete pagado |
Заранее оплаченные расходы, фрахт оплачен авансом |
Charges prepaid, freight prepaid |
|
Port payé assurance comprise jusqu'à |
Frachtfrei versichert bis |
Transporte y segure pagados hasta |
Перевозка и страхование оплачены до… (CIP Инкотермс) |
Carriage and Insurance paid to (CIP) |
|
Port payé jusqu'à |
Frachtfrei bis |
Transporte pagado hasta |
Перевозка оплачена до… (CPT Инкотермс) |
Carriage paid to (CPT - Incoterms) |
|
Porte à Porte |
Haus-zu-Haus |
Puerta a puerta |
От двери - до двери (поставка) |
Door-to-door |
|
Préacheminement |
Vorlauf / Vortransport |
Pre-embarque |
Доперевозочные операции |
Pre-carriage |
|
Premier transporteur |
erster Verkehrsträger |
Primer transportista |
Первый перевозчик |
First carrier |
|
Prix brut |
Bruttopreis |
Precio bruto |
Цена брутто |
Gross price |
|
Prix du transport |
Transportkosten |
Precio del transporte |
Транспортные расходы |
Transport charges |
|
Prix forfaitaire |
Pauschalfrachtsatz |
Forfait a tanto alzado |
Твердая аккордная ставка, ставка "лумпсум" |
Lumpsum rate |
|
Prix net |
Nettopreis |
Precio neto |
Цена нетто, чистая цена |
Net price |
|
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
Английский |
|
Quai |
Werft / Anlegestelle |
Astillero / Muelle |
Портовый двор, верфь, причал, пристань |
Dockyard / Wharf |
|
Quantité non embarquée |
Nicht mitverladene Güter |
Dejado al embarque |
Оставшийся непогруженным, недопоставленный груз |
Short shipped |
|
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
Английский |
|
Ramassage et livraison |
Rollfuhr |
Camionaje (acarreos) |
Сбор грузов у клиентов и их доставка перевозчику |
Pick up & delivery |
|
Récépissé |
Empfangsschein |
Recibo |
Получение, расписка |
Receipt |
|
Récépissé d'entreposage |
Lagerschein |
Recibo de almacén |
Складская расписка |
Warehouse receipt |
|
Récépissé-warant |
Orderlagerschein |
Recibo-warrant de almacén |
Складское свидетельство |
Warehouse-warrant |
|
Réceptacle |
Behälter |
Receptáculo |
Контейнер, емкость, ящик |
Receptacle |
|
Récipient |
Empfänger |
Recipiente |
Получатель, получающий |
Recipient |
|
Recouvrement |
Abholung |
Cobro |
Сбор, получение денег, совокупность |
Collection |
|
Reçu de bord |
Bordempfangsschein |
Recibo de bordo |
Штурманская расписка |
Mate's receipt |
|
Réexportation |
Wiederausfuhr |
Reexportación |
Реэкспорт |
Reexportation |
|
Régime douanier |
Zollverfahren |
Régimen de aduana |
Таможенный режим |
Customs procedure |
|
Règlement (de paiement) |
Schadensregulierung / Regelung |
Pago |
Урегулирование, платеж |
Settlement |
|
Réimportation |
Wiedereinfuhr |
Re-entrega / Reimportación |
Перепоставка, реимпорт |
Redelivery, reimportation |
|
Remboursement |
Rückzahlung |
Reembolso |
Возмещение, погашение, уплата |
Repayment |
|
Remboursement des droits de douane |
Zollrückvergütung |
Devolución de los derechos de aduanas |
Возврат пошлины, недостаток |
Drawback |
|
Remorque |
Anhänger |
Remolque |
Прицеп, трейлер |
Trailer |
|
Rémunération |
Gegengeschäft |
Compensacion |
Встречная (взаимная) сделка |
Counterpurchase |
|
Rendu droit non acquittés |
geliefert unverzollt |
Entregado con derechos no pagados |
Поставка без оплаты пошлины (DDU – Инкотермс) |
Delivered duty unpaid (DDU-Incoterms) |
|
Rendu droits acquittés |
geliefert verzollt |
Entregado con derechos pagados |
Поставка с оплатой пошлины (DDP – Инкотермс) |
Delivered duty paid (DDP - Incoterms) |
|
Rendu ex quai |
geliefert ab Kai |
Entrega en muelle |
Поставка с пристани (DEQ - Инкотермс) |
Delivered ex quay (DEQ - Incoterms) |
|
Rendu frontière |
geliefert Grenze |
Entregado en frontera |
Поставка до границы (DAF - Инкотермс) |
Delivered at frontier (DAF - Incoterms) |
|
Réserves |
Vorbehalt |
Reservas |
Оговорка, условие, резервирование |
Reservations |
|
Responsabilité |
Haftung |
Responsabilidad |
Ответственность |
Liability |
|
Retard |
Verspätung |
Retraso |
Задержка, опоздание |
Delay |
|
Revêtement ouvert |
oben offen |
Cobertura abierta |
Генеральный полис |
Open cover |
|
Rique |
Mehrwegverpackung |
Embalaje retornable |
Возвратная упаковка |
Returnable packing |
|
Risque |
Risiko |
Riesgo |
Риск, опасность |
Risk |
|
Ristourne |
Rabatt |
Desgravación / Bonificación / Descuento |
Скидка, уступка, вычет |
Rebate |
|
Ristourne / Rabais sur fret |
Frachtrabatt |
Descuento sobra el flete |
Скидка с фрахта |
Freight rebate |
|
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
Английский |
|
Saisie |
Aufbringung |
Securesto de buque |
Арест, задержание |
Arrest |
|
Semi remorque |
Sattelanhänger |
Semi remolque |
Полуприцеп |
Semi-trailer |
|
Service de paquets |
Paketdienst |
Servicio de paqueteria |
Почтово-посылочные услуги |
Parcel service |
|
Staries |
Liegezeit / Liegetage |
Dias de plancha |
Стояночное время |
Lay-days |
|
Stock |
Vorrat |
Stock / Existencias |
Запас, инвентарь, наличный товар |
Stock |
|
Stockage |
Lagerung / Transit |
Almacenamiento |
Хранение, складирование |
Storage |
|
Surcharge |
Übergewicht / Zuschlag |
Sobrepeso / Exceso de peso / Sobrecarga |
Перевес, излишек веса / Надбавка, перегрузка, штраф |
Overweight / Surcharge |
|
Surcharge de congestion |
Verstopfungszuschlag |
Tasa de congestión |
Надбавка к фрахту в связи со скоплением судов в порту |
Congestion surcharge |
|
Surcharge de soute |
Zuschlag für Bunkerung |
Factor de Ajuste de Cumbustible |
Поправочный коэффициент на бункер к ставке фрахта |
Bunker Adjustment Factor B.A.F. |
|
Surcharge monétaire |
Faktor bei Wechselkursänderungen |
Factor de Ajuste de Moneda |
Валютный поправочный коэффициент |
Currency Adjustment Factor C.A.F. |
|
Surestaries |
Liegegeld |
Sobrestadias |
Простой судна |
Demurrage (sea) |
|
Sûreté |
Sicherheit / Garantie |
Garantia / Aval / Fianza |
Безопасность, гарантия, охрана, защита |
Security |
|
Surplus / excès |
Überschuss |
Exceso |
Излишек, избыток |
Excess |
|
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
Английский |
|
Tare |
Tara |
Tara |
Тара, упаковка |
Tare |
|
Tarif |
Tarif |
Arancel |
Тариф, расценка, пошлина |
Tariffs |
|
Tarif / Prix courant |
Listenpreis |
Precio normal |
Прейскурант, текущие цены |
Price current |
|
Tarif à forfait |
Pauschaltarif |
Forfait |
Аккордная ставка, единая ставка фрахта |
Flat-rate tariff |
|
Tarif au conteneur |
Containertarif |
Tarifa container |
Ставка фрахта за контейнер |
Box rate |
|
Tarif douanier |
Zolltarif |
Tarifa de aduanas |
Таможенный тариф |
Customs tariff |
|
Tarif pour des marchandises spécial |
Einzelfrachttarif |
Tarifa de mercancias |
Единая тарифная ставка, потоварная ставка |
Commodity rate |
|
Taux de change |
Umrechnungskurs |
Tipo de cambio |
Обменный курс |
Conversion rate |
|
Taux de fret |
Frachtrate |
Tasa de flete |
Ставка фрахта |
Freight rate |
|
Taux spot |
Devisenkassakurs |
Tarifa pagadera en el acto |
Курс по кассовым сделкам, курс по сделкам "спот" |
Spot rate |
|
Taxe d'atterrissage |
Landekosten |
Gastos de descarga |
Сбор за выгрузку или высадку |
Landing charges |
|
Terminal |
Terminal |
Terminal |
Терминал, конечный пункт |
Terminal |
|
Terminal à conteneur |
Containerterminal |
Terminal de contenedores |
Контейнерный терминал |
Container terminal |
|
Terminal portuaire |
Containersammelstelle |
Área / Estación de contenedores |
Контейнерный двор, контейнерная площадка |
Container yard |
|
Tirage d'une banque sur une autre |
Bankwechsel, Bankscheck |
Giro bancario |
Банковский чек, тратта, выставленая банком на другой банк |
Bank draft |
|
Tiré |
Bezogener |
Librado |
Трассат; лицо, на которое выставлена тратта |
Drawee |
|
Tireur |
Aussteller |
Librador |
Трассант; лицо, выставившее тратту |
Drawer |
|
Trafic combiné rail-route (Kangourou) |
Huckepack Verkehr |
Tráfico combinado carretera / ffcc |
Контрейлерные перевозки |
Piggy-back traffic |
|
Traite |
Tratte / Wechsel |
Giro / letra de cambio |
Проект, эскиз, план, тратта |
Draft |
|
Transbordement |
Umladung / Umlad |
Trasbordo |
Перегрузка, перевалка |
Transshipment |
|
Transit |
Durchfuhr / Transit |
Tránsito |
Транзит |
Transit |
|
Transitaire |
Spediteur |
Transitario |
Экспедитор |
Forwarder / Freight forwarder |
|
Transport aérien |
Lufttransport |
Transporte aéreo |
Воздушный транспорт |
Air transport |
|
Transport combiné |
Kombinierter Transport |
Transporte combinado |
Смешанная перевозка |
Combined transport |
|
Transport en surface |
Oberflächentransport |
Transporte de superficie |
Сухопутные перевозки, наземный транспорт |
Surface transport |
|
Transport intérieur |
Inlandtransport |
Transporte interior |
Внутренние перевозки |
Domestic transport / lnland transport |
|
Transport maritime |
Seetransport |
Transporte maritimo |
Морские перевозки, морской транспорт |
Seatransport |
|
Transport multimodal |
Kombinierter Transport |
Transporte multimodal |
Смешанная перевозка |
Multimodal transport |
|
Transport routier |
Strassentransport |
Transporte por carretera |
Грузовые автоперевозки |
Road haulage |
|
Transport terrestre |
Landtransport |
Transporte terrestre |
Сухопутная, наземная перевозка |
Land carriage |
|
Transporteur |
Frachtführer |
Transportista |
Перевозчик |
Carrier |
|
Transporteur général |
Gewerbsmässiger Frachtführer |
Transportista público |
Контрактный перевозчик |
Common carrier |
|
Transporteur routier |
Strassentransport-unternehmer |
Transportista por carretera |
Грузовой автоперевозчик |
Road haulier |
|
Transporteur terrestre |
Frachtführer (Landfracht) |
Trasportista terrestre |
Автоперевозчик |
Haulier |
|
Transroulage |
Roll on - roll of |
Roll on-roll off |
"Ро-Ро"; перевозка грузов на судах с горизонтальной системой погрузки, в ролкерах |
Roll on-roll off (ro-ro) |
|
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
Английский |
|
Une compagnie indépendante |
Frachtführer ausserhalb der Schiffskonferenz |
Compañia independiente / Outsider |
Аутсайдер, посторонний |
Outsider |
|
Union douanière |
Zollunion |
Union aduanera |
Таможенный союз |
Customs union |
|
Unité de charge |
Frachteinheit / Versandeinheit / Ladungseinheit |
Unidad de embarque / Unidad de carga |
Отгрузочная единица, место / Укрупненное, объединенное грузовое место, пакет, укрупненная грузовая единица |
Cargo unit / Shipment unit / Unit load |
|
Unité de chargement (aérien) |
Einheitsladung (Luftfracht) |
Sistema para unidad de carga |
Единица грузового места |
Unit Load Device (ULD) |
|
Usage commercial |
Handelsbrauch |
Usos de comercio |
Торговая практика |
Commercial practice |
|
Usagers du transport |
Transportnutzer |
Usários del transporte |
Пользователи транспортных средств |
Transport users |
|
Usance / us |
Usanz |
Uso / Usanza |
Торговый обычай; установленный обычаем срок оплаты иностранной валютой |
Usance |
|
Usine |
Werk |
Planta / Fábrica |
Завод |
Plant |
|
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
Английский |
|
Valeur commerciale |
Handelswert |
Valor comercial |
Коммерческая стоимость |
Commercial value |
|
Valeur en douane |
Zollwert |
Valor en aduana |
Таможенная стоимость |
Customs value |
|
Vendeur |
Verkäufer |
Vendedor |
Продавец |
Seller |
|
Vente |
Verkauf |
Venta |
Продажа, запродажа |
Sale |
|
Vente à perte |
Preisunterbietung |
Dumping |
Вывоз по бросовым ценам, демпинг |
Dumping |
|
Visa |
Visum |
Visado |
Виза |
Visa |
|
Visite douanière |
Zollkontrolle / Zollbeschau |
Reconocimiento aduanero |
Таможенный досмотр |
Examination by customs officers |
|
Volume de la marchandise |
Gütermenge |
Volumen de la carga |
Грузовой объем |
Cargo volume |
|
Volumétrique |
Voluminös |
Volumétrico |
Объемный |
Volumetric |
|
Voyage |
Fahrt / Reise |
Viaje |
Рейс, поездка, плавание |
Trip |
|
Французский |
Немецкий |
Испанский |
Русский |
Английский |
|
Wagon à marchandises |
Güterwagen |
Vagón |
Вагон, грузовой вагон |
Wagon |
|
Wagon-citerne |
Kesselwagen |
Cisterna |
Цистарна |
Tank wagon |