В международном экспедировании широкое распространение получила практика предоставления экспедиторами, расположенными в различных странах, друг другу взаимных услуг на территории своей страны.
Такая практика оформляется соответствующим соглашением, заключенным этими экспедиторами.
С целью упорядочения этого процесса и создания единого унифицированного правового поля ФИАТА в 2004 г. утвердила Типовое корреспондентское соглашение.
Это соглашение в равной степени учитывает интересы его участников и отвечает требованиям, предъявляемым к международной экспедиторской деятельности.
ТИПОВОЕ КОРРЕСПОНДЕНТСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ ФИАТА
Перевод и редакция Балалаева В.Н., советника Ассоциации российских экспедиторов
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие | |
Введение | |
Часть 1 |
Пояснительные примечания к содержанию статей настоящего соглашения |
Часть 2 |
Пояснительные примечания к приложению по техническим процедурам и условиям |
Часть 3 |
|
Часть 4 |
В ответ на требования членов ФИАТА Консультативный совет ФИАТА по правовым вопросам совместно со специально созданной для этой цели рабочей группой во главе с известным юристом по транспортным и страховым вопросам Мануэлем Висенсом разработала настоящее типовое корреспондентское соглашение. Это соглашение представляет собой документ, предназначенный для применения членами ФИАТА в любой точке земного шара. Содержание этого документа подробно описано в 24 статьях первой его части, пояснительных примечаниях второй части, в самом типовом корреспондентском соглашении, изложенном в третьей части документа, и в приложении по техническим процедурам и условиям, которому полностью отдана четвертая часть документа. Подобное изложение документа отвечает требованиям, регулирующим отношения сторон, их надежность и ответственность при исполнении взаимных обязательств.
На своей встрече в Цюрихе в июле 2004 г. Президентский совет ФИАТА единогласно одобрил и утвердил настоящее типовое соглашение.
Президентский совет убежден в том, что настоящее типовое корреспондентское соглашение ФИАТА послужит нашим членам надежным инструментом в установлении ими деловых отношений со своими зарубежными коллегами в транспортном обеспечении международных перевозок грузов. Документ поможет экспедиторам выполнять задачу поставок товаров по принятому в мировой практике принципу "от двери-до двери".
Нет сомнения в том, что настоящее типовое корреспондентское соглашение может подвергнуться в будущем совершенствованию, однако уже сейчас можно гордиться тем, что ФИАТА оказалась способной создать подобный документ и сделать его доступным для своих членов. Можно надеяться, что типовое корреспондентское соглашение успешно послужит экспедиторам в исполнении ими принятых на себя обязательств в деловых отношениях с партнерами.
Исса Балух, Президент ФИАТА
По роду своей деятельности экспедитор организует доставку товара в любую точку земного шара. Выполняя эту роль, экспедитор должен быть уверенным в том, что экспедируемые им товары будут доставляться в согласованное с клиентом место, избранным им видом транспорта, с исполнением требуемых работ и услуг.
При этом экспедитор может открыть свое отделение в стране, в которую он организует доставку товаров, или заключить договор с местным экспедитором на выполнение вышеуказанных работ и услуг.
Подобная практика, касающаяся заключения договора с местным экспедитором, является наиболее распространенной в мировом экспедиторском сообществе.
Когда такое сотрудничество из разового и случайного становится постоянным, то экспедитор в месте назначения товара, становится корреспондентом экспедитора в месте отправки товара. В этом случае экспедитор в месте назначения товара организует перевозку и доставку товара в своей стране.
Таким образом, корреспондентское соглашение является договором, в котором экспедитор, расположенный в месте получения товара, и экспедитор, находящийся в месте отправки товара, устанавливают порядок и правила, в соответствии с которыми они намереваются сотрудничать.
В практической деятельности экспедиторы часто используют подобную форму сотрудничества с применением такого соглашения. Однако до настоящего времени не существовало образца или типовой формы корреспондентского соглашения, на основе которого стороны могли бы строить свои отношения и таким образом избегать частных и сложных переговоров и согласований. Кроме того, отдельные точки зрения при этом остаются не до конца выясненными и могут оказывать решающее значение при рассмотрении дел третейскими судами и принятием правильного решения.
В дополнение к сказанному следует также учитывать, что применение универсального образца корреспондентского соглашения может внести свой положительный вклад в исполнение обязательных положений и правил международных конвенций и национальных законов, создавая, таким образом, для обоих участников соглашения равные возможности независимо от места их нахождения.
Поэтому типовое корреспондентское соглашение создает не только равные возможности в правовых и технических условиях деятельности сторон, помогает выбрать правильного корреспондента, но и может служить гарантией стабильности и уверенности во взаимных отношениях сторон, что является решающим фактором в исполнении функций экспедиторской деятельности.
В этой связи само типовое корреспондентское соглашение разделено специально на две части. Первая часть относится к фактическим договорным статьям, которые обычно остаются неизменными для отношений сторон соглашения, а вторая часть составляет технические процедуры и условия, которые включены в соглашение в виде приложения. При изменении обстоятельств в приложение можно вносить усовершенствования, отвечающие интересам сторон.
Вторая часть также включена в типовое корреспондентское соглашение и носит обязательный характер, как и первая его часть.
При применении этого документа необходимо также помнить, что в системе экспедиторской деятельности указанный выше образец корреспондентского соглашения до настоящего времени не входил в список документов ФИАТА. Поэтому внедрение этого документа в практику и его распространение среди экспедиторов поможет отдельным странам больше узнать об экспедиторской деятельности, даст представление об экспедиторе и его роли в обеспечении международного товародвижения.
Наконец, хотелось бы поблагодарить за бесценный вклад в разработку и создание настоящего типового корреспондентского соглашения всех членов рабочей группы, включая Беату Яницкую, Антонеллу Страилино, Мейура Контрактора, Эда Литтла, Питера Джонса, а также Питера Мегерле из Секретариата ФИАТА.
Необходимо сказать спасибо Ассоциации международных экспедиторов Испании за ее помощь и поддержку в создании этого документа.
Выражаем также признательность группе "Транзит 41" за разработку образца протокола по транзитным перевозкам, а именно: Хенрику Хосе Сараива Лима, Джорди Маролла, Альберто Петроцци, равным образом, как и Британской ассоциации международных экспедиторов (Роберт Кин). Экспедиторско-логистической ассоциации Швейцарии и Ассоциации международных экспедиторов Польши за предоставленные ими соглашения и руководства по вопросам экспедиторским отношений.
Мануэль М. Висенс,
председатель Рабочей группы "Висенс Матас", поверенный в делах и юрисконсульт
Барселона, Испания
июль, 2004 г.
Пояснительные примечания к содержанию типового корреспондентского соглашения
Статья 1. Определения.
В этой статье рассматриваются положения, касающиеся определения понятий, применяемых в экспедиторской деятельности. Действие этих понятий распространяется на обоих участников соглашения: как на действия первого экспедитора, так и на действия его корреспондента, т.е. второго экспедитора, участника соглашения.
На содержание понятий, приведенных в настоящем соглашении, прямое влияние оказывает "Образец типовых правил ФИАТА о предоставлении экспедиторских услуг". Насколько это возможно, принятые в настоящем соглашении определения в целом охватывают все стороны его деятельности.
В тех случаях, когда стороны соглашения, в связи с применяемыми в их странах обычаями и практикой, приходят к необходимости принятия какого-либо другого понятия, то в этом случае не может быть каких-либо препятствий с заменой определений, применяемых в статье 1 настоящего соглашения.
Наконец, в статье 1 дается определение понятий "в письменном виде" и "средство, которое в нормальной обстановке гарантирует получение документа".
Решение ввести эти понятия в статью 1 обусловлено возможным разным их толкованием в различных географических районах, в которых может осуществляться действие настоящего соглашения.
Статья 2. Предмет настоящего соглашения.
Наиболее важной частью этой статьи является указание на то, что стороны этого соглашения не действуют в качестве агентов или представителей друг друга, но действуют только в качестве экспедиторов, за исключением тех случаев, когда стороны намерены принять противоположное решение. То есть в этом случае корреспондент, выступающий в качестве стороны соглашения, формирует часть транспортной цепочки, которая соединяет географические районы, установленные обеими сторонами соглашения и подтвержденные этим соглашением.
В дополнение к этому, в силу своего профессионального положения, каждая из сторон действует в качестве экспедитора, предоставляя свои услуги в месте или в географическом районе, предназначенном для его действий в соответствии с соглашением.
В дополнение к этому, необходимо иметь в виду, что выражения "представитель" и "агент" не всегда имеют одно и то же значение в различных правовых системах. Поэтому не рекомендуется применять эти выражения в отношении экспедиторов, действующих в качестве корреспондентов. Естественно, если стороны не согласились на противоположное.
В тех случаях, когда стороны соглашения приняли решение действовать в качестве представителей, агентов, партнеров и т.д., то рекомендуется обратиться за консультацией к юристу, который может точно определить, какую роль будет играть в этом деле каждая сторона. Это тем более возможно, потому что в соглашении установлены только общие условия деятельности сторон.
Статья 3. Географические место и район действия.
Географический район, в котором действует экспедитор в качестве корреспондента другого экспедитора, составляет важную часть корреспондентского соглашения и по этой причине этот район должен быть установлен подробно с высочайшей степенью точности. Вместе с тем не считается невозможным действовать в качестве корреспондента другого экспедитора в более чем одном месте, даже если эти места расположены в разных странах. Тем не менее, рекомендуется, чтобы в принципе действие каждого корреспондентского соглашения распространялось только на одну страну, поскольку между странами могут существовать различия, обусловленные применением обязательных положений международных конвенций или национальных законов. Это обстоятельство может нарушить баланс интересов сторон, а именно, стороны могут понести убытки, если действие соглашения будет распространяться на несколько стран.
Статьи 2 и 3 призваны обеспечить действие сторон в качестве корреспондентов друг друга, при этом ни с технической, ни с финансовой точек зрения не существует препятствий для выступления экспедитора только в качестве корреспондента другой стороны. Однако в этом случае требуется согласовать между сторонами решение по этому вопросу в отдельной статье.
Статья 4. Сфера применения соглашения.
В связи с потребностями сторон и стоящими перед ними задачами в статье 4. разработаны и уточнены те стороны и положения экспедиторской деятельности, которые должны составлять сущность корреспондентского соглашения.
Содержание этой статьи должно быть дополнено положениями приложения по техническим процедурам и условиям, содержащими дополнительные аспекты практического характера, которые необходимо включить в этот тип соглашения.
Для того чтобы полнее и точнее показать содержание предмета настоящего соглашения, было предусмотрено внесение в соглашение специальных квадратов и предложено сторонам соглашения помечать соответствующие квадраты, относящиеся к требуемому виду перевозки и представлению соответствующих услуг. Оставшиеся квадраты должны оставаться чистыми и могут использоваться при расширении сотрудничества между сторонами соглашения.
И наконец, параграф 3 настоящей статьи еще раз подтверждает тот факт, что ни одна из сторон не может представлять перед третьей стороной интересы другой стороны или действовать в качестве агента другой стороны, кроме случаев, предусмотренных в настоящем соглашении.
Статья 5. Сроки действия соглашения.
Что касается сроков действия соглашения, то сторонам представлено право выбора одного из трех вариантов срока действия соглашения. Такой порядок дает сторонам возможность устанавливать наиболее оптимальные для них сроки действия соглашения, которые наилучшим образом отвечают их интересам.
Так, вариант "А" устанавливает неограниченный срок действия соглашения. Этот срок начинается с даты начала исполнения соглашения или с даты, когда стороны считают возможным начать его исполнение. При этом предусмотрено, что ни одна из сторон не может быть принуждена насильно к его исполнению ни временно, ни постоянно.
Установлено, что стороны могут в одностороннем порядке выйти из соглашения в любое время, известив об этом другую сторону в письменном виде любым из способов, который в нормальной обстановке гарантирует своевременное получение извещения другой стороной.
В целях избежания или недопущения неожиданного выхода из соглашения, что, естественно, вредно для стороны, которая заинтересована в сохранении действия соглашения, устанавливается месячный срок предварительного уведомления, который может быть увеличен на срок действия соглашения.
Вариант "Б" предусматривает установление конкретного срока действия соглашения и времени ввода его в действие, а также предусматривает автоматическое продление сроков его действия, если одна из сторон не уведомит другую сторону в письменном виде о своем намерении не продлевать срока действия соглашения или не возобновлять его действие. Это уведомление также должно быть направлено таким способом, который в нормальной обстановке гарантирует получение этого уведомления адресатом в сроки, согласованные сторонами. Эти сроки также могут быть согласованы с периодом, в течение которого соглашение уже действовало.
И наконец, вариант В предусматривает минимум обязательств между сторонами, и поэтому, в соответствии со статьей 21 считается применимым.
Статьи 6 и 7. Исключительное право. Отсутствие конкуренции.
Вышеупомянутые статьи тесно связаны друг с другом.
Статья 6 дает сторонам соглашения возможность решать, какими могут быть между ними корреспондентские отношения: исключительными или ограниченными.
Статья 7 дает разъяснение, какие сферы деятельности по настоящему соглашению могут быть при применении исключительного права и при ограниченном применении его статей.
При этом типовое корреспондентское соглашение строго придерживается общих принципов, применяемых в международных отношениях в экспедиторской сфере деятельности.
Необходимо также иметь в виду, что предусмотренные в статье 6 квадраты, представляют сторонам возможность выбора требуемого им направления деятельности.
Статья 8. Обязанность сторон действовать в соответствии с принятыми на себя обязательствами.
Содержание этой статьи имеет своей целью обеспечить такое поведение сторон, которое гарантировало бы соблюдение правовых норм и правил профессионального поведения, принятых в деловых отношениях.
Более того, обращается внимание сторон на необходимость соблюдения ими обычаев и правил, проистекающих из их взаимной повседневной практической деятельности.
И, наконец, принятие сторонами обязательств по своевременной информации друг друга с целью оказания содействия в выполнении взятых на себя обязательств, является ни чем иным, как дополнительным вкладом сторон в повышение эффективности настоящего соглашения.
Статья 9. Конфиденциальность.
Одной из характерных черт, которое должно сопровождать любое сотрудничество сторон по существующим между ними соглашению является конфиденциальность. Более того, эта черта является решающей в случае продления корреспондентского соглашения. Статья 9 полностью удовлетворяет тому требованию. Посредством этой статьи установлено, что любая информация, относящаяся к исполнению настоящего соглашения, сообщаемая одной его стороной другой стороне считается конфиденциальной, за исключением сведений, которые изъяты из списка конфиденциальных, что должно быть отражено в соответствующем соглашении.
Статья 10. Место исполнения платежных обязательств по настоящему соглашению.
В договорных отношениях сторон место исполнения обязательств может определяться в соответствии с правовыми нормами, относящимися к тем или иным искам. При этом определение места исполнения иска не вызывает трудностей. Проблемы с определением места исполнения платежных обязательств обычно возникают в тех случаях, когда иски предъявляются кредитором, который требует, чтобы местом рассмотрения платежных обязательств было бы его местонахождение. В свою очередь должник также требует, чтобы местом производства платежных обязательств было бы его местонахождение.
Для того, чтобы избежать такого положения и решить эту проблему в типовом корреспондентском соглашении предусмотрены различных варианты решения этой проблемы и предусмотрены различные варианты производства сборов и платежей, которые могут происходить в отношениях между обеими сторонами соглашения.
Кроме того, в рассматриваемом соглашении предусматривается возможность принятия других конкретных мер по определению место производства платежей и исполнения других финансовых обязательств. В статье также предусмотрено, что стороны могут отдать решение вопроса об определении места производства платежных обязательств на рассмотрение закона, которым регулируется настоящее соглашение, как это определено статьей 20.
Статьи 11 и 12. Ответственность по внутренним и внешним обязательствам.
Ответственность сторон, предусмотренная настоящим корреспондентским соглашением, в зависимости от источника ее происхождения, может быть двух различных типов.
Во-первых, эта ответственность может быть связана с претензией, предъявляемой одной стороной к другой стороне в связи с неисполнением или неполным исполнением ею своих обязательств, предусмотренных в соглашении.
Во-вторых, эта ответственность может иметь внешний характер, и возникает она тогда, когда претензия предъявляется третьей стороной к любой из сторон, которая полностью или частично оказывала услуги, предусмотренные в соглашении.
А. Ответственность по внутренним обязательствам.
В статье 11 рассматривается взаимная ответственность сторон за исполнение ими своих обязательств друг перед другом. Статья предусматривает три варианта ответственности. Каждая сторона может выбрать любой из этих вариантов, наиболее подходящий, по ее мнению, для исполнения требований, предусмотренных в соглашении.
Вариант "А" основывается на обычной небрежности, допущенной одной из сторон.
Суть этой небрежности заключается в том, что ответственная сторона не выполнила принятых на себя обычных обязательств, которые могут выполняться любым участником соглашения в обычном порядке, без каких-либо затруднений.
Вариант "Б" также основывается не небрежном отношении к своим обязанностям по исполнению соглашения.
Однако бремя доказательства допущения этой небрежности возлагается на другую сторону соглашения.
Вариант "В" содержит принципы и предусматривает возможность объективной или случайной ответственности. При этом надо иметь в виду, что сторона, которой предъявлена претензия, может быть освобождена от ответственности, например, в случае стихийных бедствий или в любых других случаях, выходящих из-под контроля стороны соглашения.
Б. Ответственность по внешним обязательствам.
Ответственность считается внешней, если она проистекает из претензии третьей стороны, которая предъявляется получателем услуг по настоящему соглашению. Предусмотрено, что объем и пределы ответственности сторон соглашения друг перед другом в этом случае не могут превышать объемов и пределов ответственности иска, предъявленного третьей стороной.
С целью избежания предъявления исков сторонами соглашения друг другу, предусмотрено положение, в соответствии с которым сторона, избежавшая претензии третьей стороны, должна, тем не менее, принимать все возможные меры для защиты прав другой стороны от предъявления ей этой же претензии вторично, независимо от того, кто является ответственным за причинение ущерба, иск по которому был предъявлен третьей стороной.
Статья 13. Одностороннее прекращение действия соглашения.
Настоящая статья предусматривает возможность досрочного прекращения действия соглашения и предназначена только для соглашений с установленными сроками их действия. Она помогает сторонам, намеревающимся прекратить действие соглашения, точно определить предусмотрено ли автоматическое прекращение его действия и учтена ли такая возможность в этом соглашении. В отдельным случаях она может воспрепятствовать осуществлению такого досрочного прекращения действия, опираясь на условия, предусмотренные в соглашении.
Применение этой статьи оказывает решающее влияние на доверие корреспондентскому соглашению в случае изменения права собственности, управления или контроля за деятельностью сторон этого соглашения.
Эта последняя причина, очевидно, может применяться только при условии, если сторона, которой не коснулись действия по смене права собственности, контроля и управления предприятием, решит предъявить претензию другой стороне.
Сторона, которая использовала ложные или несуществующие причины для досрочного прекращения действия соглашения, а также сторона, которая дала повод для такого прекращения действия соглашения должна возместить другой стороне все убытки, понесенные ею по этой причине.
Приведенный в настоящей статье порядок прекращения действия соглашения требует обязательного информирования другой стороны до его вступления в силу. И, наконец, последнее, стороны должны помнить, что соглашения с неограниченными сроками действия могут быть разорваны в одностороннем порядке в любое время в соответствии с положениями статьи 5.2, и, как следствие такого разрыва, положения статья 13 не могут в этом случае применяться.
Статья 14. Автоматическое прекращение действия настоящего соглашения.
Применение этой статьи основано на широко распространенном принципе, в соответствии с которым вы можете не выполнять взятые на себя обязательства, если ваш партнер уже нарушил свои.
Решение об автоматическом прекращении действия соглашения должно быть немедленно сообщено в письменной форме другой стороне соглашения с объяснением причин такого решения. При этом причины прекращения действия соглашения должны быть установлены сторонами и содержаться в соглашении, поскольку именно только они могут быть причиной автоматического прекращения действия соглашения.
В целом, подобные требования касаются также отдельных статей и соглашения, и приложения к нему и являются непременным условием правильного функционирования любого корреспондентского соглашения.
С соблюдением подобных требований, установленных в статье 13, предусматривается также возмещение ущерба, причиненного вследствие автоматического прекращения действия соглашения.
Статья 15. Поведение сторон в период действия уведомления.
Положения этой статьи специально обращают внимание на тот факт, что хотя соблюдение принципов добросовестности и честности при исполнении корреспондентского соглашения являются его неотъемлемой частью, предусматривается принятие более решительных мер в случае когда существует возможность нанесения одной стороной вреда и ущерба интересам другой стороны в связи с односторонним или досрочным прекращением действия соглашения.
В этом контексте в соглашении установлено, что в течение периода действия уведомления, который предшествует одностороннему выходу из него или досрочному его прекращению, стороны должны закончить и урегулировать все оставшиеся к этому времени незавершенными сделки и уладить свои расчеты друг с другом. В случае незавершения этих сторон действия корреспондентского соглашения, оно не может считаться прекратившим свое действие.
Статья 16. Возвращение документов и прекращение применения логотипов и торговых марок по истечению срока действия соглашения.
Содержание настоящей статьи отражает ни что другое, как логическое последствие, проистекающее в связи с завершением действия корреспондентского соглашения. Это последствие ни в каком отношении не отличается от подобных последствий в отношении других контрактных обязательств подобного содержания.
Статья 17. Толкование статей настоящего соглашения.
Настоятельно рекомендуется применять настоящее типовое соглашение в международных отношениях на мировом уровне. Вследствие этого в нем должны содержаться указания в отношении толкания статей. К этим толкованиям в необходимых случаях могут обращаться третейские суды при решении спорных вопросов, проистекающих из применения настоящего соглашения.
При этом в тех странах, где применяется кодифицированная система права, подобные толкования могут быть излишними в силу того, что почти все коммерческие законы уже содержат правила толкования своих статей в соответствующих договорах. Однако в связи с общими требованиями, на основе которых действует типовое соглашение, представляется правильным принять соответствующие положения и включить их в соглашение в качестве основы для объяснения содержания отдельных его статей. Более того, в мировой практике при принятии ряда международных конвенций предусматриваются правила для отдельных соглашений. Например, единые правила деятельности и толкования установлены в Конвенции ООН о международных продажах и закупках товаров, подписанной в Вене 11 апреля 1980 г.
В этих целях в соглашение включены следующие пояснительные указания:
1. Во-первых, это указание служит напоминанием того, что должны приниматься во внимание частота применения соглашения в международных отношениях и принятых в нем объяснений и толкований. Во внимание также должен приниматься факт его единого толкования и одинакового применения в различных странах. Кроме того, должна быть обеспечена гарантия добросовестного исполнения сторонами своих обязательств, проистекающих из этого соглашения.
2. Во-вторых, это указание подводит итог действиям общепринятого принципа о том, что фактические дела должны преобладать над словами, при условии, что эти дела известны и присущи другой стороне соглашения.
Статья 18. Сроки предъявления претензий.
Хотя статья, касающаяся сроков предъявления претензий, не может быть классифицирована в качестве существенной статьи этого соглашения, поскольку эти сроки могут определяться законами и правовыми нормами, применяемыми в целом к настоящему соглашению.
В случае невозможности применения этого положения к конкретному обязательству, проистекающему из иска, будет правильным сделать ссылку на настоящую статью, учитывая ее важность для решения претензии, а также с целью избежания недопониманий в отношении такого важного дела, как сроки исковой давности.
Статья 19. Третейский суд и подсудность.
С целью решения любого судебного иска, проистекающего из корреспонднтского соглашения, данная статья предлагает его сторонам следующие две альтернативы.
С одной стороны, они могут обратиться в третейский суд ФИАТА и разрешить предъявленный иск в соответствии с правилами, установленными для индивидуальных членов ФИАТА (Правила третейского суда ФИАТА для индивидуальных членов) или стороны могут обратиться к другим формам третейского суда и решать спор в соответствии с их правилами.
С другой стороны, стороны настоящего соглашения имеют возможность передать свои иски на рассмотрение в обычные суды, которые в соответствии с действующими законами могут разрешать эти иски. В случае невозможности такого решения дел стороны могут обратиться к правовым нормам, относящимся к рассмотрению вопросов специальной ответственности, относящейся к соответствующей судебной процедуре.
Связь, которая установлена между применяемым законом и судебной практикой, направлена на то, чтобы избежать обращения в иностранный суд.
В тех случаях, когда стороны выбирают в качестве третейского суда третейский суд ФИАТА, они должны предпринять такие шаги, которые бы позволили состояться такому суду.
Статья 20. Обязательное право, регулирующее действие настоящего соглашения.
В принципе, обязательным правом, регулирующим действие настоящего соглашения, может быть право, которое выбрали стороны по обоюдному согласию.
В тех случаях, когда сторонам не удается прийти к согласию в выборе такого права, считается необходимым принять все меры к соблюдению всех принципов и договорных обязательств, проистекающих из настоящего соглашения.
При этом допускается установление такого механизма, который мог бы определить в каждом конкретном случае необходимый для этого закон. В этих условиях действие такого закона может распространяться только на часть соглашения, но не на все соглашение. Такое применение закона предусмотрено статьей 3 "Римской конвенции от 1980 года о законе, регулирующем договорные обязательства высоких договаривающихся сторон, в соответствии с соглашением, учреждающим Европейское экономической сообщество".
Поскольку такая система была создана в отсутствие обязательного права, регулирующего настоящее соглашение, то все действия сторон, проистекающие из его исполнения, должны регулироваться обязательными правовыми нормами – места, в котором выполняются обязательства сторон. В качестве альтернативы предусматривается возможность рассмотрения дел с применением обязательного права места расположения одной из сторон соглашения или права места нахождения стороны, которая предъявляет претензию.
Такой подход к выбору права, регулирующего деятельность соглашения, отвечает международной практике применения законов в договорных отношениях. Считается что для рассмотрения и производства действий, связанных с исками и претензиями, могут быть места предоставления услуг, места нахождения сторон и места нахождения ответчика. При этом должна учитываться близость их расположения к месту исполнения услуги по соглашению.
Статья 21. Правовые нормы, которые не могут быть отменены даже частично.
Настоящее правило принято в качестве напоминания. Поскольку не вызывает сомнения тот факт, что обязательные положения статей международных конвенций, равным образом как и национальных законов в любых условиях должны применяться к соглашению в целом или к любой его части. Поэтому вышеупомянутые положения статей международных конвенций и национальных законов не могут быть ограничены или отменены без нарушения этого правила.
Статья 22. Применение отдельных необязательных статей.
В тех случаях, когда сторонам настоящего соглашения, в силу ряда обстоятельств и причин, не удается прийти к согласию в отношении выбора вариантов применения отдельных необязательных положений, содержащихся в статьях 5, 11 и 23 настоящего соглашения, то принято считать, что эти стороны выбрали тот вариант действий, который предусматривает наименьшие обязательства сторон или меньшую степень сложности их договорных отношений. Именно такие варианты определены в этой статье.
Статья 23. Приложение по техническим процедурам и условиям.
В принципе приложение по техническим процедурам и условиям составляет часть настоящего соглашения и имеет ту же самую ценность и силу, что и само соглашение.
Тем не менее, сторонам предоставлено право решать, какие статьи приложения могут применяться в целом, а какие частично. В любом случае приложение в целом или отдельные его статьи будут служить руководством или напоминанием того, какие процедуры и условия должны соблюдаться.
Принимая во внимание тот факт, что статьи приложения имеют технический и вспомогательный характер, они могут быть приняты сторонами к исполнению, усовершенствованы, изменены, дополнены или сокращены в зависимости от потребности сторон, а также в связи с необходимостью их применения к новым обстоятельствам, которые могут возникнуть без изменения положений основного соглашения.
Статья 24. Текст соглашения.
Содержание данной статьи легко понимается. Ее цель заключается в проведении сторонами этого соглашения оценки содержания текста соглашения.
Эта оценка будет зависеть от того, сколько языков было использовано при его разработке: один (вариант А) или несколько (вариант Б). Содержание статьи также уточняет сколько копий данного соглашения было издано для каждой стороны - участницы соглашения.
ПОЯСНИТЕЛЬНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ К ПРИЛОЖЕНИЮ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ ПРОЦЕДУРАМ И УСЛОВИЯМ
В отличие от настоящего соглашения приложение к нему по техническим процедурам и условиям не требует постатейного толкования и пояснений, поскольку содержание этих статей и задачи, решением которых они занимаются, достаточно хорошо известны лицам, оказывающим экспедиторские услуги.
Кроме того, в отличие от соглашения, содержание которого подчинено разработке взаимных обязательств сторон, приложение содержит описание действий по соблюдению порядка и правил, которые возложили на себя стороны при установлении между ними корреспондентских отношений. Поэтому приложение имеет четко выраженный описательный характер и не содержит каких-либо пояснительных примечаний в отношении содержащихся к нем статей.
При этом необходимо иметь в виду, что содержащиеся в приложении технические процедуры и условия, по решению сторон, могут быть заменены другими процедурами и условиями.
Кроме того, эти процедуры и условия могут быть усовершенствованы, число их может быть увеличено, исходя из требований сложившихся обстоятельств.
Именно поэтому статьи приложения являются более открытыми и гибкими, чем статьи самого соглашения. Например, в приложении нет ссылки на курсы обмена валют между корреспондентами из стран, входящих в Европейскую зону.
И наконец, тем, кто намерен применять технические процедуры и условия приложения без каких-либо изменений в точности с их предназначением, необходимо иметь в виду, что в отдельных статьях и особенно в статьях, касающихся валютных вопросов и вопросов расчетов (статья 5), а также вопросов страхования (статья 9) предлагается два варианта решения. Из этих двух вариантов стороны могут принять тот вариант, который удовлетворит их обеих. В тех случаях, когда это необходимо, стороны могут использовать для отметки квадраты, имеющиеся в статьях приложения. Квадраты предназначены для указания соответствующего варианта выбора или определения требуемой информации.
ТИПОВОЕ КОРРЕСПОНДЕНТСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ ФИАТА
_______________________________________ |
________________________________ |
|
(наименование города и страны) |
(число, месяц, год) |
между
_________________________________________________________________________________________________________________________________ |
||
(наименование договаривающейся стороны) |
||
_________________________________________________________________________________________________________________________________ |
||
(ее полный адрес) |
||
представленной |
_____________________________________________________________________________________________________________________ |
|
(название, официальный статус, занимаемая должность, или наименование документа, подтверждающего официальный статус и/или представительство) |
и
_________________________________________________________________________________________________________________________________ |
||
(наименование договаривающейся стороны) |
||
_________________________________________________________________________________________________________________________________ |
||
(ее полный адрес) |
||
представленной |
_____________________________________________________________________________________________________________________ |
|
(название, официальный статус, занимаемая должность, или наименование документа, подтверждающего официальный статус и/или представительство) |
Вышеназванные участники настоящего Соглашения, в дальнейшем именуемые в качестве "Сторон" или "Корреспондентов", устанавливают между собой корреспондентские отношения, которые регулируются следующими положениями.
Статья 1. Определения.
В настоящем Соглашении ниже названные слова и выражения имеют следующее значение:
- экспедиторская деятельность. Под понятием "экспедиторская деятельность" подразумеваются любого вида услуги, относящиеся к перевозке, комплектованию, упаковке, хранению, обработке и доставке товаров, а также любые вспомогательные и консультативные услуги, связанные с предоставлением выше перечисленных услуг;
- экспедитор. Под понятием "экспедитор" подразумевается любое физическое или юридическое лицо, занимающееся экспедиторской деятельностью в качестве основной профессии в соответствии с правилами, применяемыми в стране нахождения этого экспедитора;
- корреспондент. Под понятием "корреспондент" подразумевается экспедитор, который на постоянной основе предоставляет перечисленные выше экспедиторские услуги на отдельно установленной территории или в пределах ограниченной географической зоны, требуемые другому экспедитору, расположенному в любом другом месте;
- выражение "в письменном виде" включает в дополнение к обычным отправкам информации в бумажном формате, послания в форме телеграмм, телефаксов и сообщений в электронном и цифровом виде;
- выражение "средство, которое в нормальной обстановке гарантирует получение документа" включает в себя заказное письмо с подтверждением получения, факсимильное сообщение, специальные послания и заверенную электронную почту.
Статья 2. Предмет настоящего Соглашения.
Стороны настоящего Соглашения в целях оказания друг другу содействия в развитии и расширении экспедиторской сферы деятельности в своей правоспособности корреспондентов будут оказывать друг другу на взаимной основе в пределах географического места или географического района, установленных в статье 3, экспедиторские услуги, предусмотренные в настоящем Соглашении и на принятых в нем условиях.
Статья 3. Географическое место и район действия корреспондента.
Географический район для деятельности Сторон определяется следующим образом:
_____________________________________________________________________________________________________________ |
будет действовать в | ||||||
(наименование экспедитора) |
_____________________________________________________________________________________________________________________________________ |
|
(название района действия) |
|
в качестве корреспондента | _______________________________________________________________________________________________________ |
(наименование корреспондента) |
_____________________________________________________________________________________________________________ |
будет действовать в | ||||||
(наименование экспедитора) |
_____________________________________________________________________________________________________________________________________ |
|
(название района действия) |
|
в качестве корреспондента | _______________________________________________________________________________________________________ |
(наименование корреспондента) |
Статья 4. Сфера применения Соглашения.
4.1. Сотрудничество в вышеупомянутых районах включает перевозку грузов, осуществляемую
|
автомобильным транспортом, |
|
железнодорожным транспортом, | ||
судами, | ||
воздушным транспортом |
между | ________________________________________________________ |
и |
____________________________________________________________ |
(название места) |
(название места) |
Это сотрудничество будет распространяться на все технические процедуры и условия, связанные с транспортным обеспечением, перечисленным в Приложении к настоящему Соглашению.
4.2. Более того, сказанное сотрудничество может быть распространено на следующие сферы деятельности, связанные с корреспондентскими услугами:
строительные проекты, | |
служебные грузы, включая военные, вооружение и боеприпасы, | |
выставочные образцы и грузы, | |
скоропортящиеся грузы, | |
транспортировка произведений искусства, | |
жидкости и навалочные грузы, | |
текстиль и драпировочные ткани, | |
тяжеловесы и спецперевозки, | |
перевозка и перемещение личных вещей и имущества, | |
опасные грузы, | |
услуги договорного перевозчика, | |
хранение, | |
прочие услуги. |
4.3. За исключением положений, предусмотренных в настоящем Соглашении и в Приложении к нему по техническим процедурам и условиям, и каких других отношений не может быть установлено между Сторонами настоящего Соглашения, кроме случаев установления отношений с отдельными и независимыми экспедиторами, ни одна из Сторон настоящего Соглашения не может быть уполномочена представлять, действовать или принимать на себя обязательства от имени и по поручению другой Стороны за исключением тех случаев, когда право представлять, действовать или принимать на себя обязательства точно и определенно выражено и разрешено в письменной форме другой Стороной Соглашения.
Ни одна из Сторон настоящего Соглашения не может иметь генеральных полномочий или агентского права действовать от имени и за счет другой Стороны, и ни одна из Сторон не может информировать или представляться третьей стороне в качестве обладателя генеральных полномочий или агентства второй Стороны Соглашения.
Статья 5. Сроки действия Соглашения.
Вариант А.
5.1. Соглашение будет действовать в течение неопределенного времени и вступает в силу:
с даты начала исполнения, | |
с другой даты (указывается дата) |
5.2. Несмотря на положения статьи 5.1., любая из Сторон настоящего Соглашения может в любое время выйти в одностороннем порядке из настоящего Соглашения, направив другой стороне в письменном виде уведомление об этом выходе посредством сообщения, гарантирующего в нормальной обстановке получение этого сообщения другой Стороной. Уведомление о выходе из Соглашения должно быть направлено другой Стороне за месяц до даты предполагаемого выхода.
5.3. В случае, если Соглашение уже действовало в течение более, чем
_____ месяцев
_____ лет,
то предельный срок подачи уведомления о выходе из Соглашения, предусмотренный в статье 5.2., увеличивается на
_____ месяцев
_____ лет.
Вариант Б.
5.1. Действие Соглашения предусмотрено на срок
_____ месяцев
_____ лет
и вступает оно в силу
на дату начала его исполнения | |
на любую другую дату, установленную Сторонами. |
5.2. Действие Соглашения будет автоматически продлеваться на срок
_____ месяцев
_____ лет и будет оно действовать до тех пор, пока одна из Сторон не примет решение о прекращении его действия, о чем направит другой Стороне в письменном виде уведомление посредством сообщения, гарантирующего в нормальной обстановке его получение в течение не менее, чем
_____ месяцев
_____ лет.
5.3. В случае, если Соглашение уже действовало более, чем
_____ месяцев
_____ лет
срок предварительного уведомления предусмотренного в предыдущем параграфе увеличивается на
_____ дней
_____ месяцев.
Вариант В.
Настоящее Соглашение принимается на срок
_____ месяцев
_____ лет
и вступает в силу
на дату начала его исполнения | |
(с любой другой даты, предусмотренной Сторонами). |
Статья 6. Исключительное право.
По условиям настоящего Соглашения сотрудничество между Сторонами Соглашения могут осуществляться на: слугами:
исключительном праве | |
неисключительной основе |
Статья 7. Отсутствие конкуренции.
Вариант А (только для соглашений на основе исключительного права).
По условиям настоящего Соглашения ни одна из Сторон не может сотрудничать или выполнять от собственного имени услуги в географическом районе, предоставленном другой Стороне, как это определено в статье 3 настоящего Соглашения. То есть не могут производиться работы и предоставляться услуги, которые прямо или косвенно создают конкуренцию другой Стороне Соглашения, в связи с осуществлением ею действий и оказанием услуг, предусмотренных в статье 4 настоящего Соглашения и в Приложении к нему.
Вариант Б. (только для соглашений, не предусматривающих исключительного права действий).
По условиям настоящего Соглашения, а также без предварительного уведомления другой Стороны в письменном виде посредством способа информации, который гарантируем ее своевременное прибытие адресату, ни одна из Сторон не может сотрудничать и предоставлять кому-либо услуги от собственного имени в географическом районе, предоставленном другой Стороне в соответствии со статьей 3 настоящего Соглашения, то есть не могут предоставлять услуги и выполняться работы, которые прямо или косвенно создают конкуренцию другой Стороне в исполнении ею своих обязанностей, предусмотренных в статье 4 настоящего Соглашения и в приложении к нему.
Статья 8. Обязанность Сторон действовать в соответствии с принятыми на себя обязательствами.
8.1. Обе Стороны настоящего Соглашения принимают на себя обязательство соблюдать положения настоящего Соглашения, а также действовать в соответствии с правовыми нормами и правилами, применимыми к настоящему Соглашению.
8.2. Подобным образом Стороны обязаны соблюдать практику и обычаи, действующие между ними, но не вошедшие ни в настоящее Соглашение, ни в Приложение к нему.
8.3. Каждая Сторона настоящего Соглашения также должна своевременно предоставлять другой стороне за свой счет любую информацию, которая может оказать ей помощь в выполнении своих обязательств по настоящему Соглашению.
Статья 9. Конфиденциальность.
9.1. По условиям настоящего Соглашения и во исполнение требований этих условий Стороны согласились не раскрывать перед третьей стороной ни каких правовых, коммерческих, финансовых и технических сведений и не предоставлять третьей стороне какой-либо информации о другой Стороне настоящего Соглашения, которая может быть ей представлена этой Стороной.
9.2. В принципе вся информация, касающаяся настоящего Соглашения, считается конфиденциальной, за исключением отдельных сведений, которые Стороны настоящего Соглашения могут исключить из состава конфиденциальной информации.
Статья 10. Место исполнения платежных обязательств по настоящему Соглашению.
Местом, где могут исполняться платежные обязательства одной Стороны Соглашения перед другой, производиться взаимные расчеты и подводиться балансы, может быть:
место, отвечающее требованиям закона, который регулирует действие настоящего Соглашения, если об этом Сторонами сделано специально заявление в соответствии с положениями статьи 20 настоящего Соглашения, | ||
местопребывание Сторон, | ||
место нахождения основного учреждения: | ||
должника, | ||
кредитора. |
Статья 11. Ответственность сторон за убытки по внутренним обязательствам.
Вариант А.
11.1. Каждая Сторона соглашения отвечает перед другой Стороной за убытки, причиненные активной или пассивной небрежностью в исполнении своих обязательств по настоящему Соглашению. Равным образом, каждая Сторона несет ответственность за небрежное исполнение обязательств любым из своих служащих и любым лицом, привлеченным к исполнению настоящего Соглашения, при условии, что это лицо действовало в соответствии с выданным ему поручением. При этом считается, что допущенная упомянутым лицом небрежность, считается небрежностью, совершенной Стороной настоящего Соглашения.
11.2. Ответственность за убытки, причиненными в связи с исполнением внутренних обязательств
ограничена суммой в ______________ | |
не ограничена. |
Вариант Б.
11.1. Каждая Сторона несет ответственность перед другой Стороной за убытки, причинные активной или пассивной небрежностью, равным образом за убытки, нанесенные небрежностью допущенной ее служащими, агентами, а также любым лицом, привлеченным к исполнению обязательств по настоящему Соглашению, при условии, что такое лицо действовало в соответствии с выданным ему поручением. При этом допущенная этим лицом активная или пассивная небрежность считается небрежностью, совершенной Стороной настоящего Соглашения.
11.2. Несмотря на изложенное выше, Стороны могут избежать ответственности, предусмотренной в предыдущей статье, если они докажут, что ни они, ни их служащие, ни агенты, ни привлеченные ими к исполнению настоящего Соглашения лица не совершили каких-либо ошибок и не допустили небрежности.
11.3. При этом ответственность за убытки, нанесенные внутренними причинами:
ограничена суммой в _______________ | |
не ограничена. |
Вариант В.
Каждая Сторона настоящего Соглашения будет нести ответственность перед другой Стороной за убытки, причиненные своими действиями и/или упущениями служащих или агентов при исполнении ими своих обязанностей, а также за убытки, причиненные любым другим лицом, услуги которого были использованы при исполнении настоящего Соглашения при условии, что это лицо действовало согласно полученному поручению. За упомянутые выше ошибки и упущения Сторона настоящего Соглашения будет нести ответственность как за свои собственные.
Тем не менее, Стороны могут избежать ответственности, указанной в предыдущем абзаце, если они докажут, что убытки произошли вследствие непредвиденных и непредсказуемых причин, которые невозможно было избежать.
Ответственность за убытки, причиненные в этом случае внутренними причинами:
ограничивается суммой в ________________ | |
не ограничивается. |
Статья 12. Ответственность за убытки, причиненные внешними факторами.
12.1. В тех случаях, когда ответственность возникает в связи с предъявлением иска третьей Стороной и размеры этой ответственности ограничены применяемыми к международным конвенциям или обязательным национальным законам, то это же самое ограничение будет применяться к искам одной договаривающейся Стороны к другой. При этом основанием для такой ответственности будет являться иск третьей Стороны.
12.2. В случае предъявления третьей стороной претензии к одной из Сторон настоящего Соглашения, то другая Сторона этого Соглашения должна принять все необходимые меры и предпринять требуемые шаги с целью защиты прав Стороны, против которой направлена претензия третьей Стороны, и сделать все возможное для того, чтобы эта претензия была предъявлена фактически виновной Стороне.
Это же самое правило должно применяться в тех случаях, когда ответственность Сторон ограничена положениями отдельного договора или общими условиями, действующими между этими Сторонами. Применение этого правила должно всегда служить доказательством, что подобное ограничение ответственности Сторонами эффективно соблюдается и активно применяется.
Статья 13. Одностороннее прекращение действия Соглашения.
13.1. Несмотря на положения, относящиеся к срокам действия настоящего Соглашения и применяемые только к договорам с установленными сроками действия, любая из Сторон может прекратить его действие, уведомив об этом другую Сторону в письменном виде посредством информации, которая в нормальной обстановке гарантирует ее получение другой Стороной. При этом сроки получения такого уведомления должны составлять не менее ___ дней.
Действие настоящего Соглашения может быть прекращено:
- в случае, если одна из Сторон откажется от исполнения своих обязательств по этому Соглашению, и если этот отказ не противоречит положениям статьи 14 настоящего Соглашения;
- в случае банкротства одной из Сторон Соглашения, задержки в осуществлении платежей, моратория, судебного решения, административного запрета, ликвидации и прочего судебного постановления о банкротстве;
- в случае наличия обстоятельств, препятствующих одной из Сторон выполнению своих обязательств по Соглашению.
13.2. Сторона настоящего Соглашения, которая использует ложные или несуществующие причины для прекращения действия настоящего Соглашения, должна возместить другой Стороне все убытки, которые могут быть ей нанесены этим прекращением действия. При этом размер возмещения убытков может составлять ___% от суммы поступлений, полученных до прекращения действия Соглашения.
13.3. Сторона, по решению которой произошло одностороннее прекращение действия Соглашения, обязана возместить другой Стороне убытки, понесенные этой стороной в результате такого прекращения.
Размеры компенсации этих убытков могут составлять ____% от суммы поступлений, полученной до прекращения действия Соглашения.
Статья 14. Автоматическое прекращение действия настоящего Соглашения.
14.1. Нарушение статей ___ настоящего Соглашения и/или нарушение статей ___ Приложения к настоящему Соглашению могут служить причиной для автоматического прекращения действия настоящего Соглашения.
14.2. Автоматическое прекращение действия настоящего Соглашения требует от Стороны, принявшей решение об этом, письменного уведомления другой Стороны способом, который в нормальной обстановке, обеспечит его получение и даст необходимый результат.
14.3. Сторона, которая ошибочно посчитает любую из вышеперечисленных статей в качестве причины для автоматического прекращения действия настоящего Соглашения и на этой основе примет решение о прекращении его действия, должна будет компенсировать другой Стороне все убытки, вызванные таким прекращением.
Эта компенсация может составлять ___% от поступлений, полученных по этому Соглашению до прекращения его действия.
14.4. Сторона, по решению которой произошло автоматическое прекращение действия настоящего Соглашения, должна компенсировать другой стороне все убытки, которые были вызваны событиями или последствиями этого прекращения.
Компенсация может составлять ___% от результатов деятельности этого Соглашения до его прекращения.
Статья 15. Поведение Сторон в период действия уведомления.
15.1. В течение времени после уведомления об одностороннем (статья 5.2) или досрочном (статьи 13 и 14) прекращении действия Соглашения до начала фактического прекращения, Стороны должны вести себя по отношению друг к другу честно и добросовестно.
15.2. В течение уведомительного периода Стороны обязаны закончить все незавершенные дела, разрешить существующие между ними проблемы и уладить взаимные расчеты.
Статья 16. Возвращение документов и отказ от использования логотипов и торговых марок после истечения срока действия Соглашения.
16.1. По завершении действия настоящего Соглашения, произошедшего по любой причине, Стороны возвращают друг другу все документы и любые материалы, которые они получили друг от друга в течение действия Соглашения.
16.2. В дополнение к возвращению документов и других материалов стороны прекращают пользоваться торговыми марками и логотипами, которые они применяли в своей деятельности в течение действия Соглашения и которые им не принадлежали.
Статья 17. Толкование.
17.1. При толковании положения настоящего Соглашения будут приниматься во внимание следующие факторы:
- международный характер Соглашения;
- необходимость его единообразного применения в пределах географического места или района, описанных в статье 3;
- требование обеспечения порядочности, соблюдение добросовестности и честности;
- обязанность уважительного отношения к исполнению своих функций, проистекающих из Соглашения.
17.2. Исходя из необходимости исполнения вышеперечисленных факторов, все утверждения, заявления и другие действия Сторон должны толковаться и объясняться в соответствии с фактическим замыслом, о котором каждая из Сторон должна быть информирована и быть в курсе этого замысла.
В тех случаях, когда положение предыдущего абзаца не применяются, то все предоставления, заявления и другие действия каждой Стороны должны быть истолкованы так, чтобы их значение и смысл были восприняты любым разумным субъектом единообразно.
Для определения намерений одной из Сторон Соглашения и смысла ее действий, которые должны быть доступны любому разумному лицу, все относящиеся к этому определению обстоятельства должны быть приняты во внимание, включая отдельные специальные переговоры, установленную Сторонами практику, обычаи и соответствующее поведение Сторон.
Статья 18. Сроки исковой давности.
Сроки исковой давности, т.е. сроки предъявления претензий по условиям настоящего Соглашения определяются законами и правилами, применяемыми к этому Соглашению. При отсутствии таких законов и правил, сроки исковой давности определяются правилами ведения дел Сторонами и/или специальными обязательствами, которые могут быть основанием для предъявления исков в соответствии с положениями статьи 20.
Статья 19. Третейский суд и подсудность.
19.1. Все споры между сторонами настоящего Соглашения, проистекающие из исполнения этого Соглашения или связанные с его исполнением, должны разрешаться:
посредством третейского суда ФИАТА, проводимого в соответствии с Правилами третейского суда ФИАТА для индивидуальных членов или любым другим третейским судом в соответствии со своими собственными правилами; | |
в обычных судах страны, законы которой регулируют подобные отношения Сторон и/или их специфические обязательства, нарушение которых привели к возникновению спора между Сторонами в соответствии с положениями статьи 20 настоящего Соглашения. |
19.2. В тех случаях, когда Стороны решают, что споры между ними должны быть представлены на рассмотрение третейского суда ФИАТА или на рассмотрение другой третейской организации, они заключают соответствующий договор, на основании положения которого будут приниматься меры по подбору и подготовке документов, требуемых для проведения такого арбитражного суда в соответствии с положениями такого суда.
Статья 20. Обязательное право, регулирующее настоящее Соглашение.
20.1. Обязательным правом, регулирующим действие настоящего Соглашения, является ___________________ (указывается название закона).
20.2. В случае, если Стороны не могли установить такой закон, как это предусмотрено в предыдущей статье, то к регулированию Соглашения может применяться право места, где осуществляются все действия, связанные с исполнением обязательств, предусмотренных этим Соглашением.
В случае, невозможности достижения согласия по месту применения права, к регулированию настоящего Соглашения будет применяться право места нахождения основного учреждения одной из Сторон Соглашения.
Статья 21. Правовые нормы, которые не могут быть отменены даже частично.
Действие статей настоящего Соглашения будет оставаться в силе только в том случае, если они не будут противоречить обязательным положениями международных конвенций или национальных законов, регулирующих в целом или частично настоящее Соглашение в месте применения его статей.
Статья 22. Применение отдельных (необязательных) статей Соглашения.
22.1. Право выбора, содержащееся в варианте В статьи 5, будет применяться только в том случае, если Сторонам не удастся выбрать ни один из двух вариантов, предусмотренных в вариантах А и Б этой же статьи.
22.2. Право выбора, предусмотренное в варианте В статьи 11 настоящего Соглашения, будет применяться только в том случае, если Сторонам не удастся достигнуть согласия в отношении применения вариантов А и Б этой же статьи.
22.3. Право выбора, предусмотренное вариантом А статьи 24 настоящего соглашения, будет применяться только в том случае, если Стороны не придут к согласию в отношении выбора варианта Б этой же статьи.
Статья 23. Приложение по техническим процедурам и условиям.
23.1. Считается, что вышеназванное Приложение по техническим процедурам и условиям является частью настоящего Соглашения и имеет ту же силу, что и само Соглашение.
23.2. Несмотря на положение предыдущей статьи, стороны могут принять решение о полной или частичной отмене действия отдельных статей Приложения. В этом случае такое решение оформляется в письменном виде. Кроме того, Стороны могут вносить в Приложение отдельные дополнения, которые могут изменять его содержание в интересах этих Сторон.
23.3. При этом любые дополнения, направленные на совершенствование, изменение или отмену отдельных технических процедур и условий не оказывают никакого влияния на ввод в действие этого Приложения.
Статья 24. Текст Соглашения и текст Приложения по техническим процедурам и условиям.
Вариант А.
Текст настоящего варианта Соглашения и текст Приложения к нему по техническим процедурам и условиям является единственным текстом, который подтверждает правильность содержания Соглашения и Приложения. И только этот текст принимается Сторонами к исполнению.
Вариант Б.
24.1. Настоящее Соглашение и Приложение к нему по техническим процедурам и условиям были разработаны в ___ вариантах: в варианте __ и в варианте __. В случае возникновения любого разногласия в отношении содержания одного из вариантов, вариант __ настоящего Соглашения и Приложения к нему будет иметь юридическую силу.
24.2. ___ экземпляров каждого варианта Соглашения и Приложения к нему изготовлено для каждой Стороны.
Подписи представителей Сторон настоящего Соглашения.
ПРИЛОЖЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ ПРОЦЕДУРАМ И УСЛОВИЯМ
Статья 1. Деловая и коммерческая активность.
Обе Стороны настоящего Соглашения создадут в местах и районах своей деятельности коммерческие и сервисные группы. Создание таких групп должно отвечать требованиям данного рынка, обеспечивать сохранение заключенных сделок и действующих клиентов и подчинено получению новых видов деятельности.
Стороны также выражают свое согласие на координацию своих усилий и проведение совместных коммерческих мероприятий в соответствующих районах своей деятельности.
1.2. Любая совместная коммерческая инициатива в виде рекламной деятельности, печатания брошюр и т.п. должна быть заблаговременно согласована и проплачена следующим образом:
каждая сторона самостоятельно оплачивает самостоятельно расходы, произведенные в районе своей деятельности; | |
обе стороны совместно оплачивают произведенные расходы за ___. |
1.3. Обе Стороны обязуются разрешать в возможно кратчайшие сроки все технические и коммерческие вопросы, а также любые другие вопросы, которые могут возникнуть при установлении отношений с новыми клиентами или при заключении новых сделок;
1.4. Стороны договорились, что ___ раз в год на регулярной основе руководители коммерческих организаций каждой Стороны будут встречаться друг с другом с целью обсуждения хода выполнения сделки, подведения итогов ее исполнения или подготовки новых мероприятий.
Статья 2. Поручения на перевозку.
Все коммерческие сделки и поручения на перевозку товаров должны исполняться наилучшим образом. Информация о ходе исполнения поручений и сделок или об их исполнении должна предоставляться запрашивающей Стороне в следующие сроки:
а) по коммерческим сделкам в течение ___ рабочих дней;
б) по транспортным поручениям в течение ___ рабочих дней.
Статья 3. Распределение доходов и расходов.
Стороны согласовали следующий порядок распределения доходов и расходов:
посредством создания общего тарифного фонда; | |
посредством разделения счетов; | |
путем пропорционального распределения понесенных расходов; | |
путем осуществления сборов в отношении ______________ | |
______________________ (прочее). |
Статья 4. Разработка тарифов и установление тарифного коэффициента.
4.1. Стоимость отправки товара из и/или доставки товара в страну составляет __________.
Эта стоимость включает:
а)
перевозку внутри страны; | |
доставку товара; | |
сборы; | |
расходы, понесенные в связи с требованиями внутренних правил; | |
__________________ (прочее). |
б) стоимость, связанная с весовыми и объемными данными ______________.
4.2. Международная перевозка в обоих направлениях включает:
а)
международную перевозку; | |
______________________ (другие услуги); |
б) весовые и объемные показатели.
4.3. Фактические тарифы:
а) национальные или местные тарифы;
б) международные тарифы.
4.4. Расчет по весовым категориям. В отношении настоящего Соглашения осуществляется следующий расчет по весовым категориям:
а) по отправкам весом до 1000 кг применяется тариф из расчета стоимости за каждый 10 кг;
б) по отправкам весом более 1000 кг будет применяться тариф за каждые 100 кг;
в) _________________ (другие расчеты).
Настоящий порядок будет действовать при выписке всех счетов и будет включать стоимость расходов в месте отправки, стоимость международных перевозок, стоимость расходов в месте получения товара.
4.5. Пересмотр тарифов. При нормальных обстоятельствах тарифы, применяемые по настоящему Соглашению, будут пересматриваться в конце каждого календарного года. Пересмотренные тарифы будет применяться с _____________ (число, месяц) следующего года.
Вышеупомянутый пересмотр тарифов будет осуществляться руководством каждой стороны. О согласии производить тарифы должны быть проинформированы все заинтересованные Стороны и привлекаемый к этому делу персонал.
В случае, если не будет достигнуто согласия о проведении ежегодного пересмотра тарифов, Сторона, заинтересованная в пересмотре тарифов, имеет право решать этот вопрос и действовать в соответствии с положениями статьи 13 настоящего Соглашения.
Статья 5. Иностранная валюта.
5.1. Валюта счетов.
Вариант А.
Счета за оказанные по настоящему Соглашению услуги могут выписываться:
а) в ______________ (наименование валюты) в направлении Север-Юг;
б) в ______________ (наименование валюты) в направлении Юг-Север;
в) в ______________ (наименование валюты) в направлении Восток-Запад;
г) в ______________ (наименование валюты) в направлении Запад-Восток;
д) ____________ (прочее).
Вариант Б.
Выписка счетов и расчеты будут производиться только в ___________ (наименование валюты).
5.2. Условия конвертации валют:
а) курс обмена валют будет устанавливаться на ежемесячной основе посредством информации:
5.2.1. по факсу;
5.2.2. по электронной почте;
5.2.3. другими средствами информации
и будет рассчитываться на среднем обменном курсе за последний месяц;
б) записи в учетной книге будут производиться в соответствии с установленным курсом обмена валют на месяц, в котором осуществляется сделка.
Статья 6. Выписка счетов.
6.1. Согласовано, что счета будут выставляться:
на основе сделки, | |
на консолидированной основе, | |
не основе затрат, понесенных транспортными средствами, | |
_____________________ (на прочей основе). |
6.2. Каждый счет, включая дополнительные счета, которые были выписаны после завершения поставки, должен содержать в себе следующие данные, необходимые для установления подлинности:
а) наименование корреспондента (при импортных операциях);
б) регистрационные номера транспортных средств и дату их отправки;
в) номер коносамента, транспортной накладной, письменное уведомление корреспондента и т.д.;
г) наименование грузоотправителя и вес отправки;
д) _______________ (другие необходимые сведения).
6.3. В случае применения транспортных накладных, коносаментов и других перевозочных документов, выдаваемых после выписки счета, то в этих документах должны быть точно отражены все суммы, указанные в счете.
6.4. Отдельные счета, выписанные в исполнение Соглашения, должны быть включены в общий счет все без исключения, независимо от того, подтверждены ли они были Сторонами или нет.
6.5. В случае разногласий в отношении какого-либо счета этот счет не может отклонен, но должен быть включен в общий счет.
После совместного обсуждения такого счета и достигнутого соглашения, оформленного в письменном виде, должно быть установлена соответствующая или уточненная сумма платежа и указана Сторона Соглашения, которая должна будет произвести такой платеж.
6.6. Любые платежи, связанные с исполнением настоящего соглашения, должны быть осуществлены Сторонами этого Соглашения.
В случае, если одна из Сторон настоящего Соглашения назначит другое лицо в качестве плательщика, то она не освобождается от обязанности осуществить платеж в случае отказа вышеупомянутого лица от оплаты счета.
6.7. Перечень спорных вопросов должен составляться каждый месяц и направляться лицам, назначенным Сторонами Соглашения для рассмотрения таких спорных вопросов.
Указанный перечень вопросов должен быть рассмотрен и разрешен в течение не более ___ дней с тем, чтобы иметь возможность урегулировать эти вопросы в следующем месяце.
Статья 7. Порядок и сроки урегулирования платежей.
7.1. Каждая Сторона настоящего Соглашения в конце каждого месяца составляет список всех счетов, которые она выставила в течение этого месяца.
7.2. Вышеупомянутые списки Стороны должны предоставить в распоряжение друг друга 15 числа следующего месяца. В период с 15 по 30 числа этого месяца каждая Сторона рассматривает, анализирует, сравнивает оба списка, согласовывает их и предъявляет друг другу претензии.
7.4. До 15 числа месяца, следующего за месяцем предъявления Сторонами друг другу списков счетов, Стороны обязаны произвести взаимные расчеты, осуществить совместные, равным образом как и согласованные, платежи.
7.5. Сторона, которая задержит производство платежей, должно будет заплатить другой Стороне за задержку платежей штраф в размере ____ % от поступлений в течение года, считая с даты, когда эти платежи должны были быть произведены в соответствии с положением предыдущей статьи.
Статья 8. Передача информации.
8.1. В дополнение к положениям статей 5 и 13 настоящего Соглашения в отношении необходимости использования специальных средств передачи информации, которые гарантируют в нормальных условиях ее своевременное получение, вся другая передача Сторонами друг другу информации будет осуществляться посредством:
почтовой связи; | |
телефакса; | |
электронной почты; | |
телефонной связи; | |
_________________ (прочими средствами). |
8.2. Обе Стороны возлагают на себя обязательство информировать друг друга о следующих вопросах:
а) коммерческая информация:
о системе и способе связи между Сторонами; | |
о применяемом языке; | |
___________________ (прочее); |
б) оперативная информация:
оперативная информация должна передаваться в срочном порядке и поступать в место назначения до прибытия туда груза. Эта информация должна включать в себя следующие данные и сведения:
наименование отправителя/получателя груза; | |
описание груза; | |
количество мест и упаковок; | |
общий вес отправки; | |
стоимость товара; | |
валюта счета; | |
адрес доставки товара; | |
сумма расходов, подлежащих оплате в месте назначения товара (в случае необходимости); | |
применяемый язык; | |
_________________ (прочее); |
в) подробности окончания поставки:
подтверждение прибытия товара; | |
подтверждение поставки; | |
одобрение поставки; | |
применяемый язык; | |
________________ (прочее); |
г) информация о расчетах:
способ расчетов; | |
система оплаты; | |
частота платежей; | |
применяемый язык; | |
________________ (прочее). |
Статья 9. Страхование.
Вариант А.
9.1. В соответствии с условиями настоящего Соглашения, каждая Сторона самостоятельно организует и проводит страховую политику, которая покрывает ее ответственность, предусмотренную в Соглашении, в минимальных пределах годовой суммы страхования в размере __________ за каждый иск.
9.2. В случаях, когда одна из Сторон настоящего Соглашения уже осуществила страхование в размере, предусмотренном в предыдущем абзаце, то действие этого страхования должно оставаться в силе до конца действия сделки.
9.3. Каждая из Сторон может потребовать от другой Стороны предоставить ей копию страхового свидетельства, предусмотренного в предыдущей статье, и эта Сторона должна предоставить ей запрашиваемую копию страхового свидетельства.
9.4. Обе Стороны настоящего Соглашения обязаны заключать контракты на предоставление им транспортных услуг с надежными в финансовом отношении транспортными компаниями. В любом случае Стороны должны обеспечить такое страхование, которая полностью покрывает их профессиональную и гражданскую ответственность.
Вариант Б.
9.1. Каждая Сторона настоящего Соглашения организует и осуществляет страхование своей ответственности на весь период действия этого Соглашения. Минимальный размер страховой суммы на год должен составлять ___________ за каждый иск.
9.2. Если одна из Сторон настоящего Соглашения уже осуществила страхование в размере, который покрывает ее ответственность, предусмотренную в предыдущей статье, то это страховое покрытие должно оставаться в силе на все время действия настоящего Соглашения.
9.3. Каждая Сторона может потребовать от другой Стороны копию страхового свидетельства и его условия, на которые имеется ссылка в предыдущей статье, и эта другая Сторона обязана предоставить такую копию запрашивающей Стороны.
Обе Стороны обязаны заключать контракты на предоставление им транспортных услуг с надежными в финансовом отношении перевозчиками и обеспечить соответствующее страхование, которое надежно покроет их гражданскую и профессиональную ответственность.
9.5. Все судебные иски, которые не были окончательно урегулированы страховыми компаниями, не могут вести к возникновению каких-либо дополнительных расходов и платежей между Сторонами.
Статья 10. Ограничения в поставках.
10.1. Предварительное условие.
Поставки, стоимостью выше ______________ не будут приниматься или выдаваться без предварительно полученного на то согласия Стороны места назначения товара, сообщенного при помощи любого средства связи, предусмотренного в статье 8.1 настоящего Приложение.
10.2. Согласованные условия.
Для определения задержки в поставках Стороны специально принимают следующие условия.
Поставки осуществляются:
а) если банком выдан международный чек на оплату услуг экспедитора;
б) если выписан безотзывный сертификат на перевод средств со сроком действия, достаточным для получения этих средств экспедитором.
Поставки также осуществляются при исполнении других условий, таких, как, например, против оригинала ________________ против принятого векселя и других платежных документов, кроме тех, которые были упомянуты выше. Все эти условия должны быть представлены заранее в письменном виде от каждой из Сторон.
10.3. Расходы, понесенные в связи с задержкой в поставках.
Стоимость хранения, обработки и другие расходы, вызванные задержкой в поставке из-за несвоевременной выписки чека, открытия аккредитива и предоставления сертификата и т.д. относятся не счет получателя вне зависимости от условий продажи и перевозки.
10.4. Уведомление о задержанных поставках.
Обо всех ограничениях на поставку товаров должно быть сделано предварительное уведомление. Это уведомление должно быть сделано на документах, относящихся к данной поставке, включая транспортные накладные, коносаменты и т.д.
К таким документам должно быть обращено особое внимание.
10.5. Ответственность.
Сторона, которая нарушает или не соблюдает правила, связанные с задержкой поставок, несет ответственность за такое нарушение и несоблюдение обазятельств перед другой Стороной и обязуется оплатить другой Стороне вызванные этим нарушением и несоблюдением расходы напрямую или через страховую компанию.
10.6. Фактурирование расходов, связанных с задержкой в поставках.
В связи с особым взиманием, предъявляемым к задержкам в поставках товаров и ответственностью, проистекающей из-за этой задержки, Сторона Соглашения в месте назначения поставки выставляет счета за понесенные в связи с этим расходы в размере _____________.
Статья 11. Возврат товаров.
11.1. Уведомление.
В тех случаях, когда получатель отказывается от товара по причине задержки в поставке, повреждения товара, несоответствия поставленного товара заказанному и т.д., Сторона Соглашения в месте назначения товара должна немедленно проинформировать об этом Сторону Соглашения в месте отправления товара при помощи любого средства связи, указанного в статье 8.1 настоящего Приложения, и обязана держать товар в своем распоряжении в качестве обеспечения платежей до получения соответствующего указания о том, как поступить с товаром.
11.2. Понесенные расходы.
Все расходы, связанные с предыдущей ситуацией, а также расходы, вызванные обработкой товара, его хранением, отправкой, поставкой и возвратом, относятся на счет Стороны в месте отправки товара, если между Сторонами не предусмотрено иного, отличного от этого порядка. Счета на все вышеуказанные расходы должны быть выставлены до получения новых указаний в отношении этой поставки.
11.3. Выписка счетов за услуги.
Сторона настоящего Соглашения, уполномоченная на совершение такого вида сделок должна выписать счет на сумму _____________ в соответствии с правилами по производству расчетов, связанных с настоящей поставкой.
Статья 12. Отказ получателя от оплаты расходов, связанных с поставкой товаров по настоящему Соглашению.
В случае, если получатель товара или действующее от его имени и по его поручению лицо оспаривает расходы, относящиеся к перевозке этого товара, или заявляет, что он не может или не желает оплачивать какие-либо расходы, возникшие в месте отправления товара, то Сторона, находящаяся в месте получения товара, немедленно информирует об этом Сторону, находящуюся в мест отправления товара. Сторона в месте отправления товара должна немедленно выдать Стороне в месте получения товара соответствующее указание и требуемое в таких случаях поручение. В случае отсутствия такого указания или поручения, товар или отправка должны быть доступными для получения получателем или лицом, уполномоченным этим получателем действовать от его имени до момента получения указания от Стороны места отправления товара.
Статья 13. Терминология.
Во всех заявлениях и документах, сделанных и выпущенных во исполнение настоящего Корреспондентского соглашения, должно применяться терминология, содержащаяся в справочнике ФИАТА. При этом Стороны должны знать значение терминов, которые они употребляют.
Статья 14. Прочие технические условия.
_________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________
(в Приложение вносятся другие технические условия, совместно принятые Сторонами Соглашения).
Статья 15. Применение отдельных статей.
15.1. Право выбора валюты, предусмотренное в статье 5.1, вариант Б, настоящего Приложения, будет применяться только в тех случаях, когда Сторонам не удастся прийти к согласию в отношении выбора валюты, предусмотренного в варианте А этой же статьи.
15.2. Право выбора метода страхования в соответствии с вариантом А статьи 9 настоящего Приложения будет применяться в случае, если Сторонам не удастся достичь согласия в отношении выбора, установленного вариантом Б этой же статьи.
Подписи представителей Сторон настоящего Соглашения
Выход настоящего издания Типового корреспондентского соглашения ФИАТА отвечает требованиям экспедиторов о необходимости располагать документом, который мог бы регулировать общие отношения между экспедиторами, расположенными в различным точках земного шара и занимающимися оказанием международных экспедиторских услуг.
Преимущества такого соглашения являются очевидными, поскольку соглашение дает возможность его участникам достичь определенного уровня однородности в их отношениях между собой, где бы они ни находились и какие бы услуги они ни представляли.
Более того, особое внимание должно быть уделено функциям настоящего типового корреспондентского соглашения. Несмотря на его необязательность, типовое соглашение служит напоминанием о необходимости соблюдения правовых, коммерческих и технических правил, которые должны быть приняты во внимание при выборе партнера с тем, чтобы избежать длительных и сложных переговоров.
Типовое соглашение было разработано рабочей группой, созданной Совещательным комитетом ФИАТА по правовым вопросам, возглавляемой испанским юристом Мануэлем М. Висенсом, специалистом в области транспорта. Он был членом Совещательного комитета ФИАТА по правовым вопросам в течение ряда лет, секретарем и советником по правовым вопросам Испанской международной экспедиторской ассоциации.
Предисловие | |
Введение | |
Часть 1 |
Пояснительные примечания к содержанию статей настоящего соглашения |
Часть 2 |
Пояснительные примечания к приложению по техническим процедурам и условиям |
Часть 3 |
|
Часть 4 |